Communiqués sous une autre forme, ils seront considérés comme provisoires jusqu'à réception des pouvoirs officiels par le Secrétaire général de la Confйrence ou par le Bureau des affaires juridiques du Secrйtariat de l'ONU. | UN | وسوف تعتبر جميع المراسلات الأخرى في هذا الصدد وثائق تفويض مؤقتة حتى ترد وثائق التفويض الرسمية إلى الأمين العام للمؤتمر أو إلى مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La Réunion a pris note de ces renseignements étant entendu que des pouvoirs officiels seraient communiqués dès que possible au Secrétariat. | UN | وأحاط الاجتماع علما بتلك المعلومات على أساس أن وثائق التفويض الرسمية سوف تُـحال إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن. |
Communiqués sous une autre forme, ils seront considérés comme provisoires jusqu'à réception des pouvoirs officiels par le Secrétaire général de la Conférence ou par le Bureau des affaires juridiques. | UN | وسوف تعتبر جميع المراسلات اﻷخرى في هذا الصدد وئائق تفويض مؤقتة حتى ترد وثائق التفويض الرسمية إلى اﻷمينة العامة للمؤتمر أو مكتب الشؤون القانونية. |
Ceci est conforme à la pratique antérieure où il est arrivé que la Commission se réunisse au début de la session de l'Assemblée générale pour examiner les pouvoirs officiels communiqués jusque-là au Secrétaire général. | UN | ويتماشى ذلك مع الممارسات السابقة حيث تجتمع اللجنة أحيانا في وقت مبكر خلال دورة الجمعية العامة للنظر في وثائق التفويض الرسمية المقدمة إلى الأمين العام حتى تاريخه. |
En outre, le Président a noté que les représentants des États parties n'avaient pas à présenter de pouvoirs en bonne et due forme pour participer à la Réunion. | UN | كما أشار الرئيس إلى أن وثائق التفويض الرسمية ليست مطلوبة للمشاركة في اجتماع الدول الأطراف. |
Le Président a proposé à la Commission d’adopter le projet de résolution ci-après, étant entendu que les pouvoirs officiels des représentants des États Membres mentionnés au paragraphe 5 du présent rapport seraient communiqués au Secrétaire général dès que possible : | UN | ٦ - واقترح الرئيس مشروع القرار التالي لكي تعتمده اللجنة على أساس أن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليها في الفقرة ٥ من هذا التقرير سوف ترسل إلى اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن: |
8. Le Président a proposé au Bureau d'accepter les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire exécutif, étant entendu que les pouvoirs officiels des représentants mentionnés au paragraphe 7 ci-dessus seraient communiqués au secrétariat intérimaire dès que possible. | UN | ٨- واقترح الرئيس على المكتب قبول وثائق تفويض كافة الممثلين المذكورين في مذكرة اﻷمين التنفيذي على أن يتم في أقرب وقت ممكن موافاة اﻷمانة المؤقتة بوثائق التفويض الرسمية للمثلين المشار إليهم في الفقرة ٧ أعلاه. |
Pour ce qui était de Madagascar, le Secrétariat avait reçu des pouvoirs officiels, le 16 septembre 2009, sous couvert d'une note verbale de la Mission permanente et ces pouvoirs avaient été signés par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de Madagascar, M. Ny Hasina Andriamanjato. | UN | أما بخصوص مدغشقر، فقد تلقت الأمانة العامة وثائق تفويض رسمية يوم 16 أيلول/سبتمبر 2009، مرفقة بمذكرة شفوية من البعثة الدائمة. وكان السيد ني حسينة أندريامَنجاتو، نائب رئيس الوزراء وزير الخارجية في مدغشقر، قد وقّع على وثائق التفويض الرسمية هذه. |
Le Président a proposé que la Commission adopte le projet de résolution ci-après, étant entendu que les pouvoirs officiels des représentants des États Membres dont la liste figure au paragraphe 6 du présent rapport seraient communiqués le plus tôt possible au Secrétaire général : | UN | 7 - واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي على أن ترسل إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 6 من هذا التقرير: |
Le Président a proposé que la Commission adopte le projet de résolution suivant, étant entendu que les pouvoirs officiels des représentants des États Membres mentionnés au paragraphe 9 du présent rapport seraient communiqués au Secrétaire général dès que possible : | UN | 12 - واقترح الرئيس مشروع القرار التالي لكي تعتمده اللجنة، على أن ترسَل وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 9 من هذا التقرير إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن: |
Le Président a recommandé que la Commission accepte les pouvoirs des représentants de tous les États mentionnés dans le mémorandum du secrétariat de l'Assemblée mondiale, étant entendu que les pouvoirs officiels des représentants des États mentionnés au paragraphe 6 ci-dessus seraient communiqués au secrétariat de l'Assemblée mondiale dès que possible. | UN | 7 - وأوصى الرئيس اللجنة بأن تقبل وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المشار إليها في مذكرة أمانة الجمعية العالمية، على أن يكون مفهوما أن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه ستقدم إلى أمانة الجمعية العالمية في أسرع وقت ممكن. |
Le Président a recommandé que la Commission accepte les pouvoirs des représentants de tous les États mentionnés dans le mémorandum du secrétariat de l'Assemblée mondiale, étant entendu que les pouvoirs officiels des représentants des États mentionnés au paragraphe 6 ci-dessus seraient communiqués au secrétariat de l'Assemblée mondiale dès que possible. | UN | 7 - وأوصى الرئيس اللجنة بأن تقبل وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المشار إليها في مذكرة أمانة الجمعية العالمية، على أن يكون مفهوما أن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه ستقدم إلى أمانة الجمعية العالمية في أسرع وقت ممكن. |
La Commission a décidé d'accepter les pouvoirs des représentants de tous les États cités dans le mémorandum susmentionné et dans la déclaration y relative, ainsi que ceux des représentants de la Communauté européenne, étant entendu que les pouvoirs officiels des représentants des États mentionnés aux paragraphes 6 et 7 ci-dessus seraient communiqués au Secrétaire général dans les plus brefs délais. | UN | 7 - وقررت اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المذكورة في المذكرة المشار إليها آنفا وفي البيان المتصل بها، وكذا وثائق تفويض ممثلي الجماعة الأوروبية، على أساس أن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول المشار إليها في الفقرتين 6 و 7 أعلاه سترسل إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن. |
La Commission a dйcidй d'accepter les pouvoirs des reprйsentants de tous les Йtats cités dans le mйmorandum susmentionné et dans la dйclaration y relative, ainsi que ceux des reprйsentants de la Communautй europйenne, йtant entendu que les pouvoirs officiels des reprйsentants des Йtats mentionnйs aux paragraphes 6 et 7 ci-dessus seraient communiquйs au Secrйtaire gйnйral dans les plus brefs dйlais. | UN | 8 - وقررت اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المذكورة في المذكرة المشار إليها آنفا وفي البيان المتصل بها، وكذا وثائق تفويض ممثلي الجماعة الأوروبية، على أساس أن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول المشار إليها في الفقرتين 6 و 7 أعلاه سترسل إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن. |
La Commission a décidé d'accepter les pouvoirs des représentants de tous les États cités dans le mémorandum susmentionné et dans la déclaration y relative, ainsi que ceux des représentants de la Communauté européenne, étant entendu que les pouvoirs officiels des représentants des États mentionnés aux paragraphes 7 et 8 ci-dessus seraient communiqués au Secrétaire général dans les plus brefs délais. | UN | 9 - وقررت اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المذكورة في المذكرة المشار إليها آنفا وفي البيان المتصل بها، وكذا وثائق تفويض ممثلي الجماعة الأوروبية، على أساس أن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول المشار إليها في الفقرتين 7 و 8 أعلاه سترسل إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن. |
La Commission a décidé d'accepter les pouvoirs des représentants de tous les États cités dans le mémorandum susmentionné et dans la déclaration y relative, ainsi que ceux des représentants de la Communauté européenne, étant entendu que les pouvoirs officiels des représentants des États mentionnés aux paragraphes 6 et 7 ci-dessus seraient communiqués au Secrétaire général dans les plus brefs délais. | UN | 8 - وقررت اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المذكورة في المذكرة المشار إليها آنفا وفي البيان المتصل بها، وكذا وثائق تفويض ممثلي الجماعة الأوروبية، على أساس أن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول المشار إليها في الفقرتين 6 و 7 أعلاه سترسل إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن. |
8. Le SPT souhaite remercier l'agent de liaison, M. Boubacar Sidiki Samaké, Conseiller technique au Ministère de la Justice, ainsi que les autorités, pour leur assistance lors de la visite, notamment l'établissement des pouvoirs officiels conformément à la requête du SPT. | UN | 8- وتود اللجنة الفرعية توجيه الشكر إلى ضابط الاتصال، السيد أبو بكر صديقي ساماكي، المستشار الفني بوزارة العدل، وإلى ممثلي السلطات على ما قدموه لها من مساعدة خلال زيارتها، ولا سيما توفير وثائق التفويض الرسمية التي طلبتها اللجنة الفرعية. |
Le Sous-Secrétaire général a informé la Commission que, s'agissant de la Guinée, le Secrétariat avait reçu des pouvoirs officiels le 28 septembre 2009, sous couvert d'une note verbale de la Mission permanente, et que ces pouvoirs avaient été signés par le Premier Ministre de la Guinée, M. Kabiné Komara. | UN | وأبلغ الأمين العام المساعد اللجنة بأنه فيما يتعلق بغينيا، كانت الأمانة العامة قد تلقت وثائق تفويض رسمية يوم 28 أيلول/سبتمبر 2009، مرفقة بمذكرة شفوية من البعثة الدائمة. وكان رئيس وزراء غينيا، السيد كابيني كومارا، قد وقّع على وثائق التفويض الرسمية هذه. |
Toutes autres communications à ce sujet seront réputées être des pouvoirs provisoires jusqu'à ce que le Secrétaire exécutif de la Conférence reçoive des pouvoirs en bonne et due forme. | UN | وتعتبر جميع المراسلات اﻷخرى في هذا الصدد وثائق تفويض مؤقتة إلى أن يتلقى اﻷمين التنفيذي للمؤتمر وثائق التفويض الرسمية. أماكن انتظار السيارات |
Elle a été informée que, depuis sa réunion, la Commission avait reçu les pouvoirs en bonne et due forme des représentants des États suivants : Bélarus, Chine, Finlande, Guinée équatoriale, Japon, Malte, Norvège et Serbie. | UN | وأحيط المؤتمر علما بأن اللجنة تلقت منذ اجتماعها بصفة رسمية وثائق التفويض الرسمية من الدول التالية: بيلاروس وصربيا والصين وغينيا الاستوائية وفنلندا ومالطة والنرويج واليابان. |
Prenant note des dispositions ci-dessus, le Bureau a approuvé les pouvoirs des représentants de toutes les Parties, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants des Parties mentionnées au paragraphe 8 ci-dessus seraient communiqués dès que possible au secrétariat. | UN | 9- وبالإشارة إلى ما ورد أعلاه، وافق المكتب على وثائق تفويض ممثلي جميع الأطراف على أن تُقدَّم وثائق التفويض الرسمية لممثلي الأطراف المُشار إليها في الفقرة 8 أعلاه إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن. |