"التقارير إلى الجمعية العامة" - Translation from Arabic to French

    • rapports à l'Assemblée générale
        
    • rapport à l'Assemblée générale
        
    • rapports annuels devant l'Assemblée générale
        
    • compte à l'Assemblée générale
        
    Il n'y a pas eu suffisamment de temps pour analyser les données dans les délais fixés pour la présentation des rapports à l'Assemblée générale. UN ولم يكن هناك وقت كاف لتحليل البيانات ضمن الإطار الزمني المحدد لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة.
    Certains ont affirmé que la présentation de rapports à l'Assemblée générale devrait constituer une priorité pour le Conseil. UN ورأى البعض بأن رفع التقارير إلى الجمعية العامة ينبغي أن يكون من أولويات المجلس.
    Les postes supplémentaires lui permettront de réaménager les attributions afin de pouvoir tenir les délais de présentation des rapports à l'Assemblée générale et faire face à la charge de travail que représente le soutien aux missions. UN ومن شأن الوظائف الإضافية أن تزود الشعبة بالقدرة على إعادة توزيع المهام بغية كفالة الالتزام بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة والنهوض بعبء العمل على تلبية طلبات دعم البعثات.
    Le Conseil d'administration continuera, toutefois, de faire rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN وسيواصل مجلس الإدارة تقديم التقارير إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Vice-Secrétaire général ne doit pas s'acquitter des fonctions conférées au Secrétaire général par la Charte des Nations Unies, y compris l'obligation de faire rapport à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité; et il ou elle ne prendra pas de décisions séparément. UN ولا يقوم نائب اﻷمين العام بمهام أوكلها ميثاق اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام، بما في ذلك مهمة تقديم التقارير إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛ كما لا يشكل أو تشكل مرتبة مميزة لصنع القرار.
    Il est d'avis qu'à l'avenir, les dates limites de présentation des rapports à l'Assemblée générale devraient être fixées en consultation avec le Comité des commissaires aux comptes. UN ورأى أنه ينبغي، في المستقبل، تحديد مواعيد تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات.
    Perfectionner et rationaliser le système de rapports à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social UN تحسين وترشيد نظام تقديم التقارير إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le Conseil de sécurité, mais aussi d'autres organes de l'ONU, sont tenus de soumettre des rapports à l'Assemblée générale pour examen. UN وليس تقديم التقارير إلى الجمعية العامة للنظر فيها مطلوبا من مجلس الأمن وحده، بل من أجهزة الأمم المتحدة الأخرى أيضا.
    VII. PRÉSENTATION DE rapports à l'Assemblée générale UN سابعا - تقديم التقارير إلى الجمعية العامة
    VII. PRÉSENTATION DE rapports à l'Assemblée générale UN سابعا - تقديم التقارير إلى الجمعية العامة
    rapports à l'Assemblée générale UN بـاء - تقديم التقارير إلى الجمعية العامة
    De ce fait, la préparation du manuscrit n'a pas pu être terminée avant la date limite de présentation des rapports à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. UN ومن ثم، لـم يتيسر الانتهاء من النسخة الخطية قبل الموعد النهائي المحـدد لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    vii) Les procédures régissant la présentation de rapports à l'Assemblée générale par les organes de contrôle, dont le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne; UN ' 7` الإجراءات التي تحكم تقديم التقارير إلى الجمعية العامة من قبل الهيئات الرقابية، بما فيها مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    À l'heure actuelle, le Bureau fait rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Cabinet du Secrétaire général, qui est aussi chargé de représenter l'administration à l'occasion de toutes les affaires portées devant les Tribunaux par des membres du personnel. UN وفي الوقت الحاضر، يقوم مكتب إقامة العدل بتقديم التقارير إلى الجمعية العامة عن طريق مكتب الأمين العام، الذى يمثل الإدارة في كل القضايا المرفوعة من الموظفين أمام المحكمتين.
    Par comparaison, la Division de l'inspection et de l'évaluation fonctionne en tant qu'organe de contrôle indépendant faisant rapport à l'Assemblée générale et au Secrétaire général. UN وعلى سبيل المقارنة، تتصرف شعبة التفتيش والتقييم بوصفها جهاز الرقابة المستقل الذي يقدم التقارير إلى الجمعية العامة وإلى الأمين العام.
    Les trois membres du Comité assument ensemble la responsabilité de la vérification des comptes et font rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du CCQAB. UN ولأعضاء مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة الثلاثة مسؤولية مشتركة عن مراجعة الحسابات الخارجية وتقديم التقارير إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Les trois membres du Comité assument ensemble la responsabilité de la vérification des comptes et font rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du CCQAB. UN ولأعضاء مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة الثلاثة مسؤولية مشتركة عن مراجعة الحسابات الخارجية وتقديم التقارير إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Si le Conseil n'entend pas de lui-même modifier substantiellement la façon dont il fait rapport à l'Assemblée générale afin de répondre au souhait des Membres de l'Organisation dans son ensemble, l'Assemblée générale doit être prête à formuler, sans tarder, les recommandations nécessaires à cet effet. UN وإذا لم يكن المجلس قادرا وحده على إجراء تعديل جذري للطريقة التي يقدم بها التقارير إلى الجمعية العامة لكي يلبي رغبات عضوية المنظمة ككل، فينبغي أن تكون الجمعيــة العامــة مستعدة، عاجــلا وليس آجلا، لتقديم التوصيات اللازمة في هذا الصدد.
    À l'heure actuelle, le PNUE rend compte à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil et les secrétariats des Conventions rendent compte à la Deuxième Commission. UN وفي الوقت الحاضر، يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة التقارير إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس وتقدم أمانات الاتفاقيات التقارير إلى اللجنة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more