Des recueils de données et d'informations sont mis à disposition sur le site Internet de la Convention; rapports à la Conférence des Parties. | UN | أتيحت مجموعات البيانات والمعلومات على الموقع الشبكي للاتفاقية، وأرسلت التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
Des recueils de données et d'informations sont mis à disposition sur le site Internet de la Convention; rapports à la Conférence des Parties. | UN | أتيحت مجموعات البيانات والمعلومات على الموقع الشبكي للاتفاقية، وأرسلت التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
Présentation de rapports à la Conférence des Parties. | UN | ● تقديم التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف. |
iii) Faire rapport à la Conférence des Parties. | UN | `٣` تقديم التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف. |
(f) établir des rapports dans lesquels il rend compte de la façon dont il s'acquitte des fonctions qui lui sont assignées par la présente Convention et les présenter à la Conférence des Parties; et | UN | )و( إعداد تقارير عن تنفيذ وظائفها بموجب الاتفاقية وتقديم هذه التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛ |
Les paragraphes 2 à 5 du même article énoncent les obligations des Parties concernant la communication d'informations à la Conférence des Parties. | UN | وتبين في الفقرات 2 إلى 5 من نفس المادة مختلف التزامات الأطراف في مجال تقييم التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
La procédure qui veut que les rapports destinés à la Conférence des Parties soient présentés par le Mécanisme mondial au nom du Président du FIDA a fait de cette chaîne de présentation un raccourci entre le Mécanisme mondial et la Conférence puisque c'est au FIDA qui, le premier, doit d'abord rendre des comptes. | UN | والإجراء الذي بموجبه تُقدّم التقارير إلى مؤتمر الأطراف من قبل الآلية العالمية بالنيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية قد حوّل خط الإبلاغ إلى علاقة غير مباشرة بين الآلية العالمية ومؤتمر الأطراف، ذلك أن الآلية العالمية مسؤولة في المقام الأول أمام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Diffusion d'informations facilement utilisables; colloque pour l'échange d'informations; notifications disponibles sur le site Internet de la Convention de Bâle dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve de disposer de ressources à cette fin et rapports transmis à la Conférence des Parties. | UN | تعميم المعلومات الموجودة في شكل سهل الاستعمال؛ منتدى لتبادل المعلومات؛ توفر الإخطارات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة رهناً بتوافر الموارد، وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
VI. Présentation de rapports à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | سادساً - تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Diffusion des dernières informations sous une forme qui en rend l'utilisation aisée; colloque aux fins d'échange d'informations; affichage sur le site Internet de la Convention de Bâle des notifications dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve de disposer de ressources à cet effet, et rapports à la Conférence des Parties | UN | تعميم المعلومات الموجودة في شكل سهل؛ منتدى لتبادل المعلومات؛ توفر الإخطارات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، رهناً بتوفر الموارد، وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
Possible costs related to options 1, 2 etand 3 pour un cycle d'activités de quatre ans à partir de la phase de lancement jusqu'à la présentation des rapports à la Conférence des Parties sont récapitulés ci-dessous.for an activity cycle of four years extending from start-up to presentation of the reports to the COP are summarized below. | UN | فيما يلي موجز للتكاليف المحتملة ذات الصلة بالخيارات 1 و2 و3 لدورة نشاط مدتها أربع سنوات تمتد من عملية البدء إلى تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
Il faudra que chaque région se mette d'accord sur la manière d'accéder aux informations détenues par ces sources aux fins des rapports à la Conférence des Parties. | UN | وعلى كل إقليم الاتفاق على الكيفية التي يتم بموجبها الحصول على المعلومات من هذه المصادر لأغراض تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
VI. Présentation de rapports à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | سادساً - تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بروتوكول كيوتو |
Cette proposition permettrait mieux de résoudre les problèmes de gouvernance, de direction, de chevauchement, de responsabilité et de présentation de rapports à la Conférence des Parties ainsi que le manque de coopération et de coordination entre le Mécanisme et le secrétariat. | UN | ومن شأن هذا الاقتراح أن يشكل خطوة هامة تسهم في حل مشاكل الإدارة والقيادة، والازدواجية، والمساءلة، وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف وانعدام التعاون والتنسيق بين الآلية العالمية والأمانة. |
5. Présentation de rapports à la Conférence des Parties | UN | ٥ - تقديم التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف |
5. Présentation de rapports à la Conférence des Parties | UN | ٥ - تقديم التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف |
iii) Faire rapport à la Conférence des Parties | UN | `٣` تقديم التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف |
Présentation d'un rapport à la Conférence des Parties à sa dixième réunion | UN | 6- تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر |
- méthode à suivre pour faire rapport à la Conférence des Parties. | UN | - أساليب رفع التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف. |
(f) établir des rapports dans lesquels il rend compte de la façon dont il s'acquitte des fonctions qui lui sont assignées par la présente Convention et les présenter à la Conférence des Parties; et | UN | )و( إعداد تقارير عن تنفيذ وظائفها بموجب الاتفاقية وتقديم هذه التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛ |
Les paragraphes 2 à 5 du même article énoncent les différentes obligations des Parties concernant la communication d'informations à la Conférence des Parties. | UN | وتبين في الفقرات من 2 إلى 5 من نفس المادة مختلف التزامات الأطراف في مجال تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
La procédure qui veut que les rapports destinés à la Conférence des Parties soient présentés par le Mécanisme mondial au nom du Président du FIDA a fait de cette chaîne de présentation un raccourci entre le Mécanisme mondial et la Conférence puisque c'est au FIDA qui, le premier, doit d'abord rendre des comptes. | UN | والإجراء الذي بموجبه تُقدّم التقارير إلى مؤتمر الأطراف من قبل الآلية العالمية بالنيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية قد حوّل خط الإبلاغ إلى علاقة غير مباشرة بين الآلية العالمية ومؤتمر الأطراف، ذلك أن الآلية العالمية مسؤولة في المقام الأول أمام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Diffusion d'informations facilement utilisables; colloque pour l'échange d'informations; notifications disponibles sur le site Internet de la Convention de Bâle dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve de disposer de ressources à cette fin et rapports transmis à la Conférence des Parties. | UN | تعميم المعلومات الموجودة في شكل سهل الاستعمال؛ منتدى لتبادل المعلومات؛ توفر الإخطارات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة رهناً بتوافر الموارد، وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
i) Un conseil offrant une représentation équitable et équilibrée des Parties, appuyé par un secrétariat et chargé de gérer le fonds et de rendre compte à la Conférence des Parties; | UN | `1` مجلس إدارة يمثل الأطراف تمثيلاً عادلاً ومتوازناً، تدعمه أمانة، ويدير الصندوق ويقدم التقارير إلى مؤتمر الأطراف؛ |