"التقارير السنوية المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • rapports annuels présentés sur
        
    • rapports annuels sur
        
    • les rapports d'activité annuels des
        
    Les rapports annuels présentés sur les territoires contiennent également des renseignements sur des questions constitutionnelles, le cas échéant. UN كما تتضمن التقارير السنوية المتعلقة بالأقاليم معلومات عن المسائل الدستورية، حسب الاقتضاء.
    Les rapports annuels présentés sur les territoires donnent également, s'il y a lieu, des renseignements sur des questions constitutionnelles. UN كما تتضمن التقارير السنوية المتعلقة بالأقاليم معلومات عن المسائل الدستورية، حسب الاقتضاء.
    Les rapports annuels présentés sur les territoires donnent également, s'il y a lieu, des renseignements sur des questions constitutionnelles. UN كما تتضمن التقارير السنوية المتعلقة بالأقاليم معلومات عن المسائل الدستورية، حسب الاقتضاء.
    Les rapports annuels sur la mise en œuvre du deuxième PNPM sont publiés et peuvent être consultés sur le site du SPM. UN ويتم إصدار التقارير السنوية المتعلقة بتنفيذ الخطة الثانية لسياسات المرأة ونشرها على الموقع الخاص بالأمانة.
    Compilé et analysé des données et produit des rapports annuels sur la criminalité motivée par la haine. UN جمعت وحللت وأصدرت التقارير السنوية المتعلقة بجرائم الكراهية.
    369. les rapports d'activité annuels des établissements de réadaptation professionnelle permettent d'établir les statistiques relatives à la réadaptation et à la formation des personnes handicapées dans les ateliers protégés et dans les institutions et structures de formation professionnelle. UN 369- وتتيح التقارير السنوية المتعلقة بأنشطة مؤسسات إعادة التأهيل المهني جمع البيانات بشأن إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وتدريبهم في ورش الحماية ومؤسسات التدريب المهني ومرافقه.
    Les rapports annuels présentés sur les territoires donnent également, s'il y a lieu, des renseignements sur des questions constitutionnelles. UN كما تتضمن التقارير السنوية المتعلقة بالأقاليم معلومات عن المسائل الدستورية، حسب الاقتضاء.
    Les rapports annuels présentés sur les territoires donnent également, s'il y a lieu, des renseignements sur des questions constitutionnelles. UN كما تتضمن التقارير السنوية المتعلقة بالأقاليم معلومات عن المسائل الدستورية، حسب الاقتضاء.
    Les rapports annuels présentés sur les territoires contiennent également des renseignements sur des questions constitutionnelles, le cas échéant. UN كما تتضمن التقارير السنوية المتعلقة بالأقاليم معلومات عن المسائل الدستورية، حسب الاقتضاء.
    Les rapports annuels présentés sur les territoires contiennent également des renseignements sur des questions constitutionnelles, le cas échéant. UN وتتضمن أيضا التقارير السنوية المتعلقة بالأقاليم معلومات عن المسائل الدستورية، حسب الاقتضاء.
    Selon les rapports annuels sur l'application du plan et les activités menées dans la zone réglementée, il n'y aurait pas eu d'activités de parties non contractantes dans la zone depuis 1999. UN وأشارت التقارير السنوية المتعلقة بتطبيق الخطة والأنشطة في المنطقة المنظمة إلى أن الأطراف غير المتعاقدة لم تقم بأي نشاط في المنطقة منذ عام 1999.
    8. Des informations sur la situation des réfugiées et des migrantes figurent dans les rapports annuels sur la situation migratoire en République tchèque. UN 8- وترد معلومات عن حالة اللاجئات والمهاجرات في التقارير السنوية المتعلقة بحالة الهجرة في الجمهورية التشيكية().
    L'article 1a) de la loi sur l'égalité des sexes dispose que les organismes publics doivent faire des efforts effectifs, ciblés et systématiques pour promouvoir l'égalité des sexes dans tous les domaines sociaux, et établir des rapports annuels sur l'égalité des sexes dans leurs activités. UN وينص الفرع 1 أ من قانون المساواة بين الجنسين ومناهضة التمييز على أن تبذل الوكالات العامة جهوداً نشطة وموجهة ومنهجية لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع المجالات الاجتماعية، بما في ذلك التقارير السنوية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في أنشطتها.
    Le Centre d'étude des droits de l'homme d'Amman a publié des rapports et des livres notamment sur les systèmes électoraux dans le monde; la liberté de la presse dans les pays arabes; la justice pour mineurs; et les droits de l'homme et le système de justice pénale; ainsi que des rapports annuels sur la peine de mort dans le monde arabe. UN أصدر المركز تقارير وكتب عن مواضيع من ضمنها النظم الانتخابية في العالم، وحرية الصحافة في البلدان العربية، وقضاء الأحداث، وحقوق الإنسان ونظام العدالة الجنائية، وكذلك التقارير السنوية المتعلقة بعقوبة الإعدام في العالم العربي.
    La Fédération continue d'établir les rapports annuels sur le développement de la technologie spatiale intitulés : < < Highlights in Space Report > > . UN وواصل الاتحاد إعداد التقارير السنوية المتعلقة بتطور تكنولوجيا الفضاء: " تقرير الأحداث الهامة في ميدان الفضاء " .
    Pendant la période considérée, les représentants élus de la Republika Srpska ont continué d'avoir tendance à rejeter les rapports d'activité annuels des institutions nationales dont la Republika Srpska souhaite la suppression. UN 34 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر هذا الاتجاه برفض المندوبين المنتخبين من جمهورية صربسكا التقارير السنوية المتعلقة بمؤسسات الدولة التي تسعى جمهورية صربسكا إلى إلغائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more