"التقارير المتعلقة بحقوق" - Translation from Arabic to French

    • des rapports sur les droits de l
        
    • rapports relatifs aux droits de l
        
    • de rapports sur les droits de l
        
    • rapports concernant les droits de l
        
    *Mode d'élaboration des rapports sur les droits de l'Homme UN طريقة وضع التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان
    12. Accueille avec satisfaction la publication de la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme; UN ٢١ - ترحب بنشر " الدليل المنقح لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان " ؛
    9. Accueille avec satisfaction la publication de la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme; UN " ٩ - ترحب بنشر الدليل المنقح لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    Le programme a porté sur la formation destinée à aider les Etats à s'acquitter de l'obligation de présenter des rapports relatifs aux droits de l'homme. UN وركز البرنامج على التدريب على الوفاء بواجبات وضع التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    5. Obligation de présenter des rapports relatifs aux droits de l'homme UN 5- الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان وتنفيذ التوصيات
    La consultation des ONG est un élément central du mécanisme de présentation de rapports sur les droits de l'homme. UN وتشكّل المشاورات مع المنظمات غير الحكومية جزءاً مركزياً من آلية تقديم التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان.
    236. Le Conseil économique et social peut renvoyer à la Commission des droits de l'homme, aux fins d'étude et de recommandations d'ordre général ou pour information, les rapports concernant les droits de l'homme que communiquent les États et les institutions spécialisées. UN ٢٣٧ - وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يحيل الى لجنة حقوق الانسان التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان المقدمة من الدول اﻷطراف ومن الوكالات المتخصصة، لدراستها ووضع توصيات عامة بشأنها أو ﻹطلاعها عليها.
    12. Accueille avec satisfaction la publication de la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme; UN ٢١ - ترحب بنشر " الدليل المنقح لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان " ؛
    16. Accueille avec satisfaction la publication de la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'hommePublication des Nations Unies, numéro de vente: E.GV.97.0.16. UN ١٦ - ترحب بنشر الدليل المنقح بشأن تقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان)١٤(؛
    D. Révision du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme (par. 10 de la résolution 50/170) UN دال - تنقيح دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان )الفقرة ٠١ من القرار ٠٥/٠٧١(
    17. Des mesures ont été prises pour réviser le Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme et pour inclure dans la version révisée un chapitre sur la Convention relative aux droits de l'enfant, comme l'ont demandé les présidents des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme. UN ٧١ - وبدأ العمل في تنقيح " دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان " وإدراج فصل في النسخة المنقحة يتناول اتفاقية حقوق الطفل وفقا لما طلبه رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.
    11. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de veiller à ce que la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme soit disponible dès que possible dans toutes les langues officielles; UN ١١ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يكفل إتاحة " الدليل المنقح لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان " بجميع اللغات الرسمية في أقرب فرصة؛
    11. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de faire en sorte que la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme soit disponible dès que possible dans toutes les langues officielles; UN " ١١ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يكفل إتاحة الدليل المنقح لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان بجميع اللغات الرسمية في أقرب فرصة؛
    11. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de veiller à ce que la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme soit disponible dès que possible dans toutes les langues officielles; UN ١١ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يكفل إتاحة الدليل المنقح لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان بجميع اللغات الرسمية في أقرب فرصة؛
    73. Pour l'élaboration des rapports sur les droits de l'homme, des données et informations ont été recueillies aux niveaux central et local. UN 73- وفي عملية إعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان، جرى الاضطلاع بجمع البيانات والمعلومات من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي.
    50. La consultation des acteurs non étatiques dans l'élaboration des rapports sur les droits de l'homme est obligatoire en application des dispositions de la loi du 10 mars 1997 relative au Comité Sénégalais des Droits de l'Homme. UN 50- والتشاور مع الجهات غير الحكومية لإعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان إلزامي بموجب أحكام القانون المؤرخ 10 آذار/مارس 1997 والمتعلق باللجنة السنغالية لحقوق الإنسان.
    89. Par décret présidentiel en date du 31 octobre 1996, l'élaboration des rapports sur les droits de l'homme est confiée au Centre national pour les droits de l'homme. UN 89- وبموجب مرسوم رئاسي مؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 1996، عُهِد إلى المركز الوطني لحقوق الإنسان إعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان.
    174. Signalons que la société civile est consultée, ce qui se fait régulièrement dans le cadre de l'élaboration de rapports relatifs aux droits de l'homme. UN 174- وتجدر الإشارة إلى أن المشاورات تشمل المجتمع المدني أيضاً، وهو ما يتم فعلاً بصورة منتظمة في إطار إعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان.
    150. Signalons que la société civile est consultée, ce qui se fait régulièrement dans le cadre de l'élaboration de rapports relatifs aux droits de l'homme. UN 150- وتجدر الإشارة إلى أن المشاورات تشمل المجتمع المدني أيضاً، وهو ما يتم فعلاً بصورة منتظمة في إطار إعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Ils ont recommandé au Gouvernement de la République des Fidji de se féliciter de ce processus de consultation et d'établissement de rapport, qu'il devait aborder comme une occasion de faire le point de la situation des droits de l'homme, de formuler les mesures à prendre pour l'améliorer et d'en faire un point de repère pour les prochains rapports relatifs aux droits de l'homme. UN وأوصى أصحاب المصلحة بأن ترحب جمهورية فيجي بهذه العملية التشاورية وبعملية إعداد التقرير وأن تنظر إليهما كفرصة لإعلان الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في فيجي وتحديد الإجراءات اللازمة لتحسين هذه الحالة وأن تتخذ منها مرجعاً لإعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان في المستقبل.
    En ce qui concerne la rationalisation et la réduction du nombre de rapports sur les droits de l'homme, la délégation chinoise dit qu'en évitant le foisonnement de rapports et en les ciblant mieux, on réduirait la charge de travail des États signataires, on rationaliserait la documentation et on accroîtrait l'efficacité des travaux. UN وفيما يتعلق بترشيد وتخفيض عدد التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان فإن الوفد الصيني يرى أنه بتفادي كثرة التقارير وبجعل هدفها أكثر وضوحا، سيمكن تخفيض عبء العمل بالنسبة للدولة الموقﱢعة وترشيد الوثائق وزيادة فعالية اﻷعمال.
    En ce qui concerne les exigences en matière d'établissement de rapports sur les droits de l'homme, le Groupe de travail a noté l'existence d'une tendance positive en faveur de la mise en place de dispositions législatives et d'autres mesures visant à accroître la transparence et, partant, à encourager les activités prenant en compte le respect des droits de l'homme. UN 58 - وفيما يتعلق بمتطلبات إعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان، لاحظ الفريق العامل وجود اتجاه إيجابي لوضع أحكام قانونية وسياسات أخرى تهدف إلى زيادة الشفافية وبالتالي توفير حوافز للأنشطة التي تحترم حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more