"التقارير المقبلة عن" - Translation from Arabic to French

    • les futurs rapports sur
        
    • ses futurs rapports sur
        
    • les rapports futurs sur
        
    • ses prochains rapports sur
        
    • avenir les rapports sur
        
    • les rapports suivants sur
        
    • leurs rapports à venir sur
        
    • les rapports ultérieurs sur
        
    • les rapports qui doivent prochainement traiter de
        
    • ses rapports sur
        
    • des prochains rapports sur
        
    Le Comité recommande donc que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'inclure ces renseignements dans les futurs rapports sur l'exécution du budget des missions de maintien de la paix. UN وبالتالي، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعكس بوضوح هذه التفاصيل في التقارير المقبلة عن أداء ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    On a émis l'avis que les taux d'exécution de certains postes de dépenses s'étaient améliorés et que les taux enregistrés dans le passé devraient figurer dans les futurs rapports sur les questions budgétaires. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن معدلات الإنجاز قد تحسنت في بنود بعينها وأن معدلات الأداء في الفترات السابقة ينبغي أن تنعكس في التقارير المقبلة عن المسائل المتعلقة بالميزانية.
    17. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans ses futurs rapports sur le financement du compte d'appui une annexe faisant le point de l'application des recommandations pertinentes adoptées par le Comité consultatif et d'autres organes de contrôle; UN 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في التقارير المقبلة عن تمويل حساب الدعم، مرفقا يتضمن معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات المعتمدة ذات الصلة للجنة الاستشارية وهيئات الرقابة الأخرى؛
    Nous espérons que les rapports futurs sur l'activité de l'Organisation traiteront des efforts déployés par l'ONU en vue d'atténuer ces conséquences. UN ويحدونا الأمل بأن التقارير المقبلة عن أعمال المنظمة ستغطي جهود الأمم المتحدة للتخفيف من آثار هذه الكارثة.
    6. Demande au PNUD de faire figurer dans ses prochains rapports sur la situation financière un tableau comparatif mettant en regard les résultats financiers obtenus et ceux prévus au budget, tels qu'énoncés dans le plan stratégique, ainsi que des informations supplémentaires sur la politique de recouvrement des coûts; UN 6 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يُدرج، في التقارير المقبلة عن الحالة المالية، جدولا يبين النتائج المالية مقارنة بالنتائج المدرجة أصلا في الميزانية، على النحو الوارد في الخطة الاستراتيجية، وأن يدرج أيضا المزيد من المعلومات في سياسة استرداد التكاليف؛
    Le Comité consultatif réitère sa recommandation antérieure selon laquelle il conviendrait d'inclure des informations sur les raisons pour lesquelles certains fonctionnaires ne se conforment pas au dispositif de transparence financière dans les futurs rapports sur les activités du Bureau de la déontologie. UN وتكرر اللجنة الاستشارية توصيتها السابقة بأن تتضمن التقارير المقبلة عن أنشطة مكتب الأخلاقيات معلومات عن أسباب عدم الامتثال لأحكام برنامج الكشف عن الوضع المالي.
    99. Le GRULAC demande que les futurs rapports sur les questions relatives au personnel rendent compte de la composition du personnel de l'ONUDI. UN 99- وقد طلبت المجموعة معلومات بشأن تشكيلة موظفي اليونيدو لإدراجها في التقارير المقبلة عن شؤون العاملين.
    Il estime qu'il s'agit là d'un important indicateur de l'efficacité du Bureau et demande à nouveau que ces informations soient communiquées dans les futurs rapports sur les activités du Bureau. UN وترى اللجنة أنّ ذلك من المؤشرات الهامة عن فعالية المكتب، وتكرر طلبها أن يتم إدراج هذه المعلومات في التقارير المقبلة عن أنشطة المكتب.
    41. Demande, à cet égard, que les futurs rapports sur le financement du système des Nations Unies pour le développement établissent une distinction plus claire entre le financement du développement et celui des activités humanitaires et différencient mieux les contributions autofinancées des flux de financement autres que les ressources de base ; UN 41 - تطلب، في هذا الصدد، أن تميز التقارير المقبلة عن تمويل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تمييزا أوضح بين التمويل من أجل التنمية وتمويل الأنشطة الإنسانية، وأن تفصل على نحو أفضل بين المساهمات الذاتية التمويل وغيرها من تدفقات التمويل لأنشطة محددة؛
    41. Demande, à cet égard, que les futurs rapports sur le financement du système des Nations Unies pour le développement établissent une distinction plus claire entre le financement du développement et celui des activités humanitaires et différencient mieux les contributions autofinancées des flux de financement autres que les ressources de base ; UN 41 - تطلب، في هذا الصدد، أن تميز التقارير المقبلة عن تمويل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تمييزا أوضح بين التمويل من أجل التنمية وتمويل الأنشطة الإنسانية، وأن تفصل على نحو أفضل بين المساهمات الذاتية التمويل وغيرها من تدفقات التمويل لأنشطة محددة؛
    17. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans ses futurs rapports sur le financement du compte d'appui une annexe faisant le point de l'application des recommandations pertinentes adoptées par le Comité consultatif et d'autres organes de contrôle ; UN 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في التقارير المقبلة عن تمويل حساب الدعم، مرفقا يتضمن معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات المعتمدة ذات الصلة للجنة الاستشارية وهيئات الرقابة الأخرى؛
    9. Prie en outre le Secrétaire général de continuer, dans ses futurs rapports sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, d'expliquer en détail tout retard pris dans l'application de ces recommandations. UN 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل، في التقارير المقبلة عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تقديم شرح واف لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد.
    9. Prie en outre le Secrétaire général de continuer, dans ses futurs rapports sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, d'expliquer en détail tout retard pris dans l'application de ces recommandations. UN 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل، في التقارير المقبلة عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تقديم شرح واف لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد.
    Il a toutefois demandé que les rapports futurs sur les résultats des investissements indiquent clairement les pertes ou gains de change. UN وطلب المجلس أن تشير التقارير المقبلة عن أداء الاستثمار بوضوح إلى الأثر الناجم عن مكاسب العملات الأجنبية أو خسائرها.
    Il espère que les rapports futurs sur la réduction des dépenses autres que les dépenses relatives au programme et la réaffectation des économies dégagées seront non seulement clairs et analytiques, mais aussi techniquement solides. UN وأعرب عن أمله في ألا تكون التقارير المقبلة عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها واضحة وتحليلية فحسب بل أيضا سليمة فنيا.
    7. Prie le Secrétaire général de faire figurer, dans ses prochains rapports sur les investissements de la Caisse, des informations sur les résultats obtenus par son représentant dans l'exercice de ses fonctions. UN ٧ - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق التقارير المقبلة عن استثمارات الصندوق، معلومات عن أداء ممثله أثناء اضطلاعه بمسؤولياته.
    Le Comité estime qu'il s'agit d'un important indicateur de l'efficacité du Bureau, et demande qu'à l'avenir, les rapports sur les activités du Bureau contiennent de telles informations. UN وترى اللجنة أنّ ذلك من المؤشرات الهامة عن فعالية المكتب، وتطلب أن يتم إدراج هذه المعلومات في التقارير المقبلة عن أنشطة المكتب.
    Le Comité a demandé que plus d’informations soient fournies dans les rapports suivants sur la situation des femmes handicapées. UN ٦١١ - وتطلب اللجنة أيضا إدراج معلومات إضافية في التقارير المقبلة عن حالة المعوقات.
    11. Prie le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'indiquer dans leurs rapports à venir sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes des renseignements sur la fixation des délais de mise en œuvre de ces recommandations, la désignation des fonctionnaires qui en sont responsables et l'établissement des priorités; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن يدرجوا، في التقارير المقبلة عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، معلومات عن تحديد الأطر الزمنية اللازمة لتنفيذ توصيات المجلس، وأسماء الموظفين المسؤولين عن تنفيذها وأولويات هذا التنفيذ؛
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'inclure dans les rapports ultérieurs sur l'exécution des programmes des informations détaillées sur l'incidence de la réduction du nombre de documents imprimés sur le processus décisionnel intergouvernemental lors des conférences et réunions des Nations Unies. UN 19 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يُضمِّن التقارير المقبلة عن أداء البرامج معلومات شاملة عن أثر تقليص حجم الوثائق المطبوعة على عملية صنع القرارات الحكومية الدولية في مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها.
    Le Comité spécial prend note des informations faisant état des difficultés rencontrées pour conserver auprès des missions de maintien de la paix du personnel professionnel très qualifié; il attend avec intérêt les rapports qui doivent prochainement traiter de réforme de la catégorie du Service mobile. UN 169- وتحيط اللجنة الخاصة علما بالمعلومات المتعلقة بصعوبات الحفاظ على الموظفين الفنيين المؤهلين تأهيلا عاليا في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتتطلع إلى التقارير المقبلة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية.
    Le Secrétaire général surveillerait de près le nouveau mécanisme et rendrait compte de son fonctionnement, ainsi que des ajustements éventuels à y apporter, dans ses rapports sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 19 - وسيرصد الأمين العام الآلية الجديدة عن كثب وسيقوم بالإبلاغ عن عملها، بما يشمل أي تعديلات قد تلزم، ضمن التقارير المقبلة عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Comité espère que cette observation sera prise en compte pour l'établissement des prochains rapports sur la question. UN وتأمل اللجنة أن يؤخذ هذا الأمر في الاعتبار لدى إعداد التقارير المقبلة عن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more