"التقارير المقدمة إلى مجلس" - Translation from Arabic to French

    • rapports au Conseil
        
    • rapports présentés au Conseil
        
    • les rapports destinés au Conseil
        
    • les rapports présentés au Comité
        
    :: rapports au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité du Conseil de sécurité UN التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن من خلال لجنة مجلس الأمن
    ii) Documentation destinée aux organes délibérants : contribution aux rapports au Conseil de sécurité; UN ' 2`وثائق الهيئات التداولية:المساهمة في التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن؛
    En fonction du temps disponible, ces documents, tels que les rapports au Conseil de sécurité ou les rapports du Secrétaire général contenant des propositions importantes, sont révisés indépendamment du niveau des traducteurs. UN فالوثائق الحساسة، من قبيل التقارير المقدمة إلى مجلس اﻷمن أو التقارير المقدمة من اﻷمين العام التي تتضمن مقترحات مهمة، تراجع، بصرف النظر عن رتبة مترجميها، بقدر ما يتيح الوقت.
    Inclusion systématique des perspectives sexospécifiques dans tous les rapports présentés au Conseil de sécurité. UN إدراج منتظم للمناظير الجنسانية في جميع التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن.
    Comme l'ont démontré les rapports présentés au Conseil de sécurité pendant plus de 40 ans, de nombreuses occasions ont été manquées. UN ورغم ما تم توثيقه في التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن خلال أكثر من أربعة عقود، لم يتسن اغتنام العديد من الفرص الضائعة.
    :: Rédige les rapports destinés au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale. UN :: تعدّ التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة
    Au 31 mars 2009 (le 31 mars est la date généralement retenue dans les rapports présentés au Comité mixte), la valeur de réalisation des actifs était de 29 milliards 18 millions de dollars, contre 40 milliards 588 millions de dollars une année auparavant, soit une baisse de 28,5 %. UN وفي 31 آذار/مارس 2009 - وهو تاريخ الإبلاغ المعتاد المستخدم في التقارير المقدمة إلى مجلس الصندوق - بلغت القيمة السوقية لأصول الصندوق 018 29 مليون دولار، مقابل 588 40 مليون دولار في السنة السابقة، أي بنقصان قدره 28.5 في المائة.
    3. Intégration de la question des enfants touchés par les conflits armés dans les résolutions du Conseil de sécurité et les rapports au Conseil de sécurité UN 3 - إدراج مسألة الأطفال والصراع المسلح في التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن وفي قراراته
    Depuis l'adoption de la résolution 1460 (2003) et la publication du mémorandum, un nombre considérablement plus important de rapports au Conseil de sécurité ont abordé de manière approfondie la question de la protection des enfants. UN وقد تزايد عدد التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن والمتضمنة لإشارات هامة إلى حماية الأطفال تزايدا كبيرا منذ اعتماد هذا القرار وإصدار المذكرة.
    43 % des rapports du Secrétaire général à l'Assemblée générale et 60 % des rapports au Conseil de sécurité ont été présentés dans les délais internes prévus. UN التُزم بالمواعيد الداخلية في تقديم 43 في المائة من تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة، و 60 في المائة من التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن.
    Il suivrait l'évolution de la situation dans toute l'Asie du Sud, en rendrait compte et collaborerait à l'établissement de tous les rapports requis, notamment des rapports au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et aux autres organes intergouvernementaux. UN وسيرصد الموظف التطورات في أنحاء جنوب آسيا ويقدم التقارير بشأنها ويساعد في صياغة جميع التقارير اللازمة، بما فيها التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial pour l'environnement, selon les besoins (20); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: التقارير المقدمة إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، حسب الاقتضاء (20)؛
    :: rapports au Conseil de sécurité (2) et contribution à un rapport à l'Assemblée générale UN :: التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن (تقريران)، والمساهمة في إعداد تقرير إلى الجمعية العامة
    D. rapports au Conseil de sécurité tous les 90 jours UN دال - التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن
    B. rapports au Conseil de sécurité UN باء - التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن
    Et il est devenu habituel que les rapports présentés au Conseil de sécurité sur des situations de conflit et des thèmes particuliers comportent une section consacrée à la protection des enfants. UN وأصبح من المألوف أن تضم التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن حالات الصراع وموضوعات خاصة فرعا يخصص لحماية الأطفال.
    Depuis cinq ans, il est question des femmes et de la paix et de la sécurité dans un nombre croissant de rapports présentés au Conseil de sécurité et de mandats renouvelés. UN 7 - على مدى السنوات الخمس الماضية، تضمن عدد متزايد من التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن، فضلا عن قرارات تجديد الولايات إشارات إلى المرأة والسلام والأمن.
    Le Rapporteur spécial tient à appeler l'attention sur les rapports présentés au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/19/61 et Add.1 à 5). UN 2 - ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى التقارير المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/19/61 و Add.1-5).
    :: A rédigé les rapports destinés au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale. UN :: أعدّت التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة
    :: Établit les rapports destinés au Conseil de sécurité. UN :: تعدّ التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن
    Au 31 mars 2007 (le 31 mars est la date généralement retenue dans les rapports présentés au Comité mixte), la valeur de réalisation des avoirs de la Caisse s'établissait à 37 milliards 349 millions de dollars, contre 33 milliards 118 millions de dollars une année auparavant, soit une augmentation de 13 %. UN وفي 31 آذار/مارس 2007 - وهو تاريخ الإبلاغ المعتاد المستخدم في التقارير المقدمة إلى مجلس الصندوق - بلغت القيمة السوقية لأصول الصندوق 349 37 مليون دولار، مقابل 118 33 مليون دولار في السنة السابقة: بزيادة قدرها 13 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more