"التقارير النهائية" - Translation from Arabic to French

    • rapports finals
        
    • rapport final
        
    • rapports finaux
        
    • des rapports définitifs
        
    • les rapports définitifs
        
    • des documents finals
        
    • version finale des rapports
        
    • des déclarations définitives
        
    • versions définitives des rapports
        
    D'une manière générale, on pouvait s'efforcer de rédiger des rapports plus concis et de raccourcir les rapports finals dont la longueur était démesurée. UN ويمكن بوجه عام، بذل الجهود لصوغ تقارير أكثر إيجازا وتقصير طول التقارير النهائية التي كانت ولا تزال أطول من اللازم.
    Les rapports finals devraient autoriser une analyse plus précise et plus approfondie. Ils pourront en outre cerner de plus près les besoins d'assistance technique; UN ومن المتوقَّع أن تكون التقارير النهائية أساسا لتحليل أدقّ وأكثر شمولا وأن تتضمن معلومات أكثر تفصيلا بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية؛
    En d'autres termes, la publication des rapports finals prenait en moyenne 169 jours. UN وبعبارة أخرى، استغرق إصدار التقارير النهائية مدة متوسطها 169 يوما.
    Il s'écoule ainsi beaucoup de temps entre la phase de collecte des informations et la publication du rapport final d'inspection. UN ونظراً لذلك، يفصل حيز زمني هائل بين مرحلة جمع المعلومات ونشر التقارير النهائية لعمليات التفتيش.
    Certains rapports finaux ne faisaient pas davantage état de résultats relevant des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولم تُـشر بعض التقارير النهائية إلى نتائج مؤدية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Au cas où des rapports définitifs ne pourraient être disponibles à cette date, un rapport intérimaire devra être envoyé. UN وإذا تعذرت إتاحة التقارير النهائية فـي الموعـد المذكور، يتعيـن إرسـال تقريــر مرحلي.
    rapports finals publiés pendant la période allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 UN التقارير النهائية الصادرة خلال الفترة 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011
    Comme les rapports finals sur plusieurs de ces missions achevées seront présentés en 2002, ces ressources risquent d'être épuisées. UN وطالما أنه ستقدم التقارير النهائية عن عدة من البعثات المغلقة في عام 2002، فقد تنضب هذه الموارد بالفعل.
    Établissement des rapports finals pour les projets achevés UN التقارير النهائية المتعلقة بالمشاريع المنجزة
    V. rapports finals des comités permanents UN المرفق الخامس التقارير النهائية للجان الدائمة
    rapports finals DES COMITÉS PERMANENTS UN التقارير النهائية للجان الدائمة
    Pour d'autres, les rapports finals ont été soumis aux membres de la Commission pour approbation et signature. UN وقدمت التقارير النهائية بشأن البعض الآخر لأعضاء الفريق للحصول على موافقتهم وتوقيعهم.
    Annexe IV rapports finals des Comités permanents d'experts UN المرفق الرابع: التقارير النهائية للجان الخبراء الدائمة
    rapports finals des Présidents des Comités des sanctions et des Groupes de travail UN التقارير النهائية المقدمة من رؤساء لجان الجزاءات والأفرقة العاملة
    On voit donc qu'un rapport final n'avait soit pas été établi soit l'avait été sous une forme incorrecte. UN ويُظهر ذلك أنَّ التقارير النهائية إما أنها لم تُعدّ أو أنها أُعدَّت بشكل غير صحيح.
    La part de chaque mission sera indiquée dans le rapport final de la Cinquième Commission la concernant. UN وسوف تُضمن الحصص التناسبية لكل بعثة في التقارير النهائية للجنة الخامسة.
    En même temps, les rapports finaux de la moitié environ de ces projets concluaient à la nécessité d'une assistance continue pour obtenir des résultats durables. UN وفي نفس الوقت، خلصت التقارير النهائية لنصف هذه المشاريع تقريبا إلى أنه ستكون هناك حاجة للمساعدة المستمرة لكي لا تتقوض النتائج المحققة.
    Les montants sont ensuite ajustés l'année suivante à la réception des rapports définitifs. UN ثم تعدّل هذه العائدات في السنة التالية عند استلام التقارير النهائية.
    Huit d'entre eux n'avaient pas présenté les rapports définitifs de contrôle des sous-projets, ce qui a retardé la clôture des projets; UN ولم يقدم ثمانية من هؤلاء الشركاء المنفذين التقارير النهائية عن رصد المشاريع الفرعية، مما أخّر إقفال المشاريع؛
    La Division a continué de respecter à 99 % les délais d'établissement et de soumission des documents finals des réunions intergouvernementales dont le Département assure le service. UN 101 - واصلت الشعبة الامتثال بنسبة 99 في المائة فيما يتعلق بإعداد وتقديم التقارير النهائية في حينها للاجتماعات الحكومية الدولية التي تقدم لها الإدارة الخدمات.
    68. Le FNUAP a publié la version finale des rapports sur l'Inde, le Népal, le Pakistan, la Turquie et le Zimbabwe. UN ٦٨ - وقام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنشر التقارير النهائية عن باكستان وتركيا وزمبابوي ونيبال والهند.
    De même, les dépenses estimatives connexes engagées par les comités nationaux et le coût des marchandises livrées sont comptabilisés sur la base des déclarations provisoires et ajustés après réception des déclarations définitives. UN كذلك تقيد النفقات التقديرية ذات الصلة التي تتكبدها اللجان الوطنية وتكلفة السلع المسلمة على أساس التقارير المؤقتة عن الإيرادات والنفقات وتُعدل عند استلام التقارير النهائية عن الإيرادات والنفقات.
    Les versions définitives des rapports sont publiées sur le site Web de la FCCC dans un délai de deux semaines. UN وتنشر التقارير النهائية على موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على شبكة " الويب " خلال أسبوعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more