Tableau Etat des premiers rapports nationaux soumis par les Parties en vertu de l'article 15 de la Convention | UN | حالة التقارير الوطنية الأولى التي قدمتها الأطراف بموجب المادة 15 من الاتفاقية |
Au moment de la présentation des premiers rapports nationaux, sept pays avaient établi un diagnostic en la matière. | UN | ووقت تقديم التقارير الوطنية الأولى كانت سبعة بلدان قد انتهت من عمليات تشخيص التصحر. |
Les renseignements fournis dans les premiers rapports nationaux ont été synthétisés dans cette matrice. | UN | وتتضمن تلك المصفوفة ملخصا للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية الأولى. |
Ces rapports ont été placés sur le site Web du Comité, qui contient aussi les premiers rapports nationaux. | UN | وقد وضعت هذه التقارير في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت إلى جانب التقارير الوطنية الأولى. |
Une fois nommés par le Secrétariat, les experts prêteront leur concours au Comité pour l'examen des premiers rapports nationaux présentés par les États Membres. | UN | وبعد تعيينهم من قِبَل الأمانة سيسهل الخبراء النظر في التقارير الوطنية الأولى التي تقدمها الدول الأعضاء. |
Une fois nommés par le Secrétariat, les experts prêteront leur concours au Comité pour l'examen des premiers rapports nationaux présentés par les États Membres. | UN | وبعد تعيينهم من قِبَل الأمانة سيسهل الخبراء النظر في التقارير الوطنية الأولى التي تقدمها الدول الأعضاء. |
Bien que le dialogue entre les partenaires de développement, les banques de développement, les pouvoirs publics et les municipalités ait été institutionnalisé, les besoins financiers nationaux et locaux mis en lumière dans les premiers rapports nationaux n'ont souvent pas été satisfaits. | UN | وقد وُضع إطار مؤسسي للحوار بين الشركاء في التنمية ومصارف التنمية والسلطات الحكومية والبلديات. ولكن توجد حالات كثيرة لم يتم فيها الوفاء بشكل كافٍ بالاحتياجات الوطنية والمحلية إلى الدعم المالي المحددة في التقارير الوطنية الأولى. |
Toutefois, dans bien des cas, les besoins nationaux et locaux en matière de soutien financier dont les premiers rapports nationaux faisaient état n'ont pas encore été convenablement couverts. | UN | غير أن تلبية الاحتياجات الوطنية والمحلية المحددة في التقارير الوطنية الأولى فيما يتعلق بالدعم المالي لم تتحقق على نحو كاف بعد في عدد كبير من الحالات. |
a) Prendre connaissance des premiers rapports nationaux présentés par la région de l'Amérique latine et des Caraïbes; | UN | (أ) استلام التقارير الوطنية الأولى المقدمة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
3. Les premiers rapports nationaux des pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes ont été élaborés au début de 2000 en vue d'être examinés à la quatrième session de la Conférence des Parties. | UN | 3- وتم إعداد التقارير الوطنية الأولى للبلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، في أوائل عام 2000 لكي تستعرض في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف. |
11. Compte tenu des considérations qui précèdent et afin que les premiers rapports nationaux à établir en application de l'article 15 puissent être soumis en temps voulu de manière à fournir les informations requises pour l'évaluation de l'efficacité prévue à l'article 16, il est proposé que les premiers rapports nationaux soient présentés à la troisième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 11 - في ضوء الاعتبارات السابقة وحتى يمكن تقديم التقارير الوطنية الأولى التي تنص عليها المادة 15 في موعدها بحيث توفر مدخلات لتقييم الفعالية طبقا للمادة 16، فإنه يقترح تقديم التقارير الوطنية الأولى إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث. |
a) à recevoir les premiers rapports nationaux présentés et à encourager les Parties qui ne l'ont pas encore fait à présenter leur premier rapport national dès que possible; | UN | (أ) قبول التقارير الوطنية الأولى المحالة إليه وتشجيع الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها الوطنية الأولى على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
a) À examiner les premiers rapports nationaux présentés par les Parties d'Asie et à encourager les Parties qui ne l'ont pas encore fait à soumettre leur rapport dès qu'elles sont en mesure de le faire; | UN | (أ) أن يستعرض التقارير الوطنية الأولى المقدمة من البلدان الآسيوية الأطراف وأن يشجع الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
Le travail réalisé pendant la période couverte par le présent rapport visait essentiellement à rendre le Comité parfaitement fonctionnel et totalement opérationnel avant le début de l'examen des premiers rapports nationaux présentés par les États Membres en application de la résolution 1540 (2004). | UN | 14 - انصب العمل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير بشكل رئيسي على جعل اللجنة جاهزة للقيام بمهمتها وأداء وظيفتها، قبل أن تبدأ النظر في التقارير الوطنية الأولى المقدمة من الدول الأعضاء عملا بالقرار 1540 (2004). |
Le travail réalisé pendant la période couverte par le présent rapport visait essentiellement à rendre le Comité parfaitement fonctionnel et totalement opérationnel avant le début de l'examen des premiers rapports nationaux présentés par les États Membres en application de la résolution 1540 (2004). | UN | 14 - تركز العمل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير بشكل رئيسي على جعل اللجنة جاهزة للقيام بمهمتها وأداء وظيفتها، قبل أن تبدأ النظر في التقارير الوطنية الأولى المقدمة من الدول الأعضاء عملا بالقرار 1540 (2004). |