"التقارير عن أنشطة" - Translation from Arabic to French

    • rapports sur les activités
        
    • établissement des rapports sur ses activités
        
    • rapport périodiquement sur les activités
        
    • rapport sur les activités
        
    • rendre compte des activités
        
    Des rapports sur les activités de la Mission seront soumis périodiquement à l'Organe central au moins une fois tous les six (6) mois. UN وتُقدم التقارير عن أنشطة البعثة إلى الجهاز المركزي بصفة منتظمة كل ستة أشهرعلى الأقل. `10 ' الإرشاد الإضافي
    Recommandation 2. rapports sur les activités de contrôle interne UN التوصية ٢: تقديم التقارير عن أنشطة المراقبة الداخلية
    rapports sur les activités de police civile UN تقديم التقارير عن أنشطة الشرطة المدنية
    b) Manière dont le Mécanisme mondial s'acquitte de ses responsabilités vis—à—vis de la Conférence des Parties et modalités d'établissement des rapports sur ses activités; UN )ب( طرائق مساءلة اﻵلية العالمية أمام مؤتمر اﻷطراف وتقديم التقارير عن أنشطة اﻵلية العالمية؛
    b) Manière dont le Mécanisme mondial s'acquitte de ses responsabilités vis—à—vis de la Conférence des Parties et modalités d'établissement des rapports sur ses activités; UN )ب( طرائق مساءلة اﻵلية العالمية أمام مؤتمر اﻷطراف وتقديم التقارير عن أنشطة اﻵلية العالمية؛
    Conformément à la résolution 62/87 de l'Assemblée générale, le BSCI doit faire rapport périodiquement sur les activités de la Section de l'audit du plan-cadre d'équipement pendant la période considérée. UN 64 - وفقاً لقرار الجمعية العامة 62/87، يضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالمسؤولية عن إعداد التقارير عن أنشطة قسم مراجعة حسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Outre les activités décrites ci-dessus, les équipes d'observateurs à moyen terme font rapport sur les activités des partis politiques et préparent l'arrivée des observateurs supplémentaires qui seront déployés pendant les opérations de vote. UN وبالاضافة الى اﻷنشطة الوارد وصفها أعلاه، فإن أفرقة المراقبين المتوسطة اﻷجل تقدم التقارير عن أنشطة اﻷحزاب السياسية وتتولى التحضير لوصول مراقبين اضافيين يتم نشرهم أثناء الانتخابات نفسها.
    En outre, les équipes spéciales travaillent à l'élaboration d'outils de coordination spécifiques, comme ceux qui permettent de rendre compte des activités de coopération technique et certains produits complexes concrets tels que les inventaires mondiaux de normes statistiques. UN كما تعمل أفرقة العمل لوضع أدوات تنسيق محددة، مثل تقديم التقارير عن أنشطة التعاون التقني، ومنتجات ملموسة محكمة، مثل الرصيد العالمي للمعايير الإحصائية.
    Il est rendu compte aux organes délibérants soit dans le cadre de rapports sur les activités d’audit interne soit dans le cadre du rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne. UN وتدرج التقارير المقدمة إلى اﻷجهزة التشريعية، إما ضمن التقارير عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات أو في التقرير السنوي لمكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    De nouveaux outils de technologie de l'information ont été introduits pour améliorer l'accès à l'information et l'établissement de rapports sur les activités de vérification, tout en réduisant le coût des communications. UN وأُدخلت في العمل أدوات جديدة متصلة بتكنولوجيا المعلومات لتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات ولتقديم التقارير عن أنشطة التحقق مع مراعاة تقليص تكاليف الاتصالات.
    De nouveaux outils de technologie de l'information ont été introduits pour améliorer l'accès à l'information et l'établissement de rapports sur les activités de vérification, tout en réduisant le coût des communications. UN وأُدخلت في العمل أدوات جديدة متصلة بتكنولوجيا المعلومات لتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات ولتقديم التقارير عن أنشطة التحقق مع مراعاة تقليص تكاليف الاتصالات.
    Dans le cadre de l'échange d'informations et de l'établissement de rapports sur les activités de recensement, la Division publie un bulletin d'information périodique, qui est disponible sur son site web. UN 14 - وفي إطار تبادل المعلومات وإعداد التقارير عن أنشطة التعداد، تنشر الشعبة رسالة إخبارية دورية، هي الرسالة الإخبارية للبرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010، وهي متاحة على الموقع الشبكي.
    Dixième Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes, notamment en ce qui concerne l'élaboration des rapports sur les activités du secrétariat de la CEPALC et des documents de fond à présenter à la Conférence UN الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة أمانة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والوثائق الفنية المقرر عرضها في المؤتمر.
    À cette fin, le Secrétariat continuera de soumettre des rapports sur les activités du système des Nations Unies dans divers domaines à l'Assemblée générale, au Conseil et à ses organes subsidiaires, ainsi qu'au Comité du programme et de la coordination et à ses réunions communes avec le Comité administratif de coordination. UN وتحقيقا لذلك الغرض، سيستمر تقديم التقارير عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مختلف القضايا إلى الجمعية العامة، والمجلس وهيئاته الفرعية، وإلى لجنة البرنامج والتنسيق واجتماعاتها المشتركة مع لجنة التنسيق اﻹدارية.
    extrabudgétaires) i) Services fonctionnels fournis aux trente-quatrième à trente-septième réunions des présidents de la Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes : quatre réunions, y compris pour établir les rapports sur les activités du secrétariat et des documents de fond; UN `1 ' تقديم الخدمات الفنية للاجتماعين 34 و 37 لهيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: أربعة اجتماعات، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة أمانة اللجنة الاقتصادية والوثائق الفنية؛
    b) Manière dont le Mécanisme mondial s'acquitte de ses responsabilités vis-à-vis de la Conférence des Parties et modalités d'établissement des rapports sur ses activités; UN )ب( طرائق مساءلة اﻵلية العالمية أمام مؤتمر اﻷطراف وتقديم التقارير عن أنشطة اﻵلية العالمية.
    b) Manière dont le Mécanisme mondial s'acquitte de ses responsabilités vis-à-vis de la Conférence des Parties et modalités d'établissement des rapports sur ses activités; UN )ب( طرائق مساءلة اﻵلية العالمية أمام مؤتمر اﻷطراف وتقديم التقارير عن أنشطة اﻵلية العالمية.
    Conformément à la résolution 62/87 de l'Assemblée générale, le BSCI doit faire rapport périodiquement sur les activités de la Section de l'audit du plan-cadre d'équipement pendant la période considérée. UN 54 - وفقا لقرار الجمعية العامة 62/87، يكون المكتب مسؤولا عن تقديم التقارير عن أنشطة قسم مراجعة حسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Conformément à la résolution 62/87 de l'Assemblée générale, le BSCI doit faire rapport périodiquement sur les activités de la Section de l'audit du plan-cadre d'équipement pendant la période considérée. UN 65 - وفقا لقرار الجمعيـة العامة 62/87، يضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالمسؤولية عن تقديم التقارير عن أنشطة قسم مراجعة حسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur les activités de l'ONU visant à améliorer l'efficacité des processus électoraux, conformément aux résolutions et décisions pertinentes; UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقديم التقارير عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more