"التقارير والتحليلات" - Translation from Arabic to French

    • des rapports et des analyses
        
    • rapports et analyses
        
    • établissement de rapports et l'analyse
        
    • rapports et les analyses
        
    Il prêtera assistance aux organes principaux et subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies en leur communiquant rapidement des avis juridiques de qualité sur leur demande, en établissant des rapports et des analyses et en participant à des réunions. UN وسيقدّم المكتب المساعدة إلى أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية عن طريق إسداء المشورة القانونية بناءً على الطلب، وإعداد التقارير والتحليلات والمشاركة في الاجتماعات.
    Les entités du système des Nations Unies organisent des réunions d'experts et de décideurs, établissent des rapports et des analyses qui facilitent les travaux des organes intergouvernementaux et des groupes d'experts et contribuent à la mise au point de mesures au niveau mondial pour lutter contre la traite des femmes et des filles. UN 41 - تواصل كيانات منظومة الأمم المتحدة عقد الاجتماعات وإعداد التقارير والتحليلات لتسهيل عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء للمساهمة في وضع تدابير لمواجهة الاتجار بالنساء والفتيات على الصعيد العالمي.
    De nouveaux modèles ont été utilisés et des rapports et analyses hebdomadaires fournis. UN وبدأ استخدام النماذج الجديدة، وإرسال التقارير والتحليلات الأسبوعية.
    11. Divers rapports et analyses pourraient servir de base à l'examen des communications individuelles ou conjointes présentées par les Parties. UN ١١- هناك مجموعة متنوعة من التقارير والتحليلات يمكن أن تشكل أساسا لاستعراض البلاغات الفردية والمشتركة المقدمة من اﻷطراف.
    Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives. UN وتسهم هذه التقارير والتحليلات في صوغ تدابير شاملة على صعيد السياسات للتصدي لهذا التحدي من منظورات مختلفة.
    Dans d'autres cas, les commissions régionales ont procédé à des analyses approfondies portant sur les tendances communes, les priorités et les stratégies, à partir des rapports et analyses des gouvernements. UN وقد اضطلعت هذه اللجان، في بعض الحالات، بإجراء تحليلات متعمقة، استنادا إلى التقارير والتحليلات الواردة من الحكومات، وإلى الاتجاهـــات والأولويات والاستراتيجيات المشتركة.
    Pour ce faire, nous pouvons nous baser sur les importants rapports et analyses du Secrétaire général et des institutions des Nations Unies sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN إننا نفعل ذلك استنادا إلى التقارير والتحليلات الهامة الصادرة عن الأمين العام ووكالات الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mise au point de modalités d'alerte rapide et d'une série d'indicateurs utilisables dans le système des Nations Unies afin d'harmoniser l'établissement de rapports et les analyses. UN ووضع منهجية للإنذار المبكر ومجموعة من المؤشرات لاستخدامها في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة من أجل تبسيط التقارير والتحليلات المشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more