Sur la route entre Djebrail et Soukourbeyli, la mission a rencontré quatre hommes et un jeune des environs de Goris (Arménie). | UN | وعلى الطريق بين جبرايل وسوكوربيلي، التقت البعثة بأربعة رجال وشاب ينتمون إلى منطقة مجاورة لبلدة غوريس أرمينيا. |
Sur la route entre Djebrail et Soukourbeyli, la mission a rencontré quatre hommes et un jeune des environs de Goris (Arménie). | UN | وعلى الطريق بين جبرايل وسوكوربيلي، التقت البعثة بأربعة رجال وشاب ينتمون إلى منطقة مجاورة لبلدة غوريس أرمينيا. |
En outre, la mission s'est entretenue avec de nombreux enfants et adultes qui avaient récemment échappé à l'Armée de résistance du Seigneur. | UN | كما التقت البعثة بالكثير من الأطفال والكبار الذين هربوا مؤخراً من جيش المقاومة الرباني وأجرت مقابلات معهم. |
A Sukhumi, capitale de l'Abkhazie, la mission s'est entretenue avec M. Thamaz Nadareishvili, Premier Ministre du gouvernement local et Président du Conseil militaire, qui demeure loyal au gouvernement de Tbilissi. | UN | وفي سوخومي، عاصمة ابخازيا، التقت البعثة بالسيد تاماز نادراشيفيلي، رئيس وزراء الحكومة المحلية ورئيس المجلس العسكري، الذي لا يزال على ولائه للحكومة في تبليسي. |
À Cotonou, les membres de la mission ont rencontré le Président de l'Union africaine, le Président du Bénin Boni Yayi, et son Ministre des affaires étrangères. | UN | وفي كوتونو، التقت البعثة رئيس الاتحاد الأفريقي، الرئيس بوني يايي، رئيس بنن، ووزير خارجية بنن. |
Au Pakistan, elle a rencontré le Ministre des affaires étrangères, Riaz Mohammad Khan. | UN | وفي باكستان، التقت البعثة وزير الخارجية، رياض محمد خان. |
En outre, elle s'est entretenue avec des représentants d'organisations des droits de l'homme, des membres de la législature palestinienne et des notables. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، التقت البعثة بممثلين لمنظمات حقوق إنسان وأعضاء في السلطة التشريعية الفلسطينية وقادة مجتمعيين. |
En outre, la mission a rencontré des représentants du FPR attachés au GOMN. | UN | كذلك التقت البعثة مع ممثلي الجبهة الوطنية الرواندية الملحقين بالفريق العسكري. |
la mission a rencontré M. Ernest Wamba dia Wamba et sa délégation à l'aéroport d'Entebbe pour le mettre au courant. | UN | 58 - التقت البعثة بالبروفيسور أرنست وامبا ديا وامبا والوفد المرافق له في مطار عنتيبي لإطلاعه على آخر التطورات. |
la mission a rencontré le chef de l'administration du district de Gali et d'autres fonctionnaires au niveau du district. | UN | وخلال عملها، التقت البعثة بحاكم مقاطعة غالي وغيره من المسؤولين على صعيد المقاطعة. |
la mission a rencontré le Président Kabua pour lui faire un exposé complet de la portée et de la nature de la mission de l'Agence dans les Îles Marshall. | UN | وقد التقت البعثة بالرئيس كابوا لاعطائه تقريرا كاملا عن نطاق وطبيعة زيارة الوكالة إلى جــزر مارشال. |
la mission a rencontré les représentants des organisations humanitaires à Bouaké. | UN | 35 - التقت البعثة بممثلين عن المنظمات الإنسانية في بواكيه. |
Trois kilomètres après Soultanli, en direction de Mamedbeyli, la mission a rencontré un berger nomade à cheval qui gardait un troupeau d'environ 50 à 70 chèvres et moutons. | UN | وبعد تجاوز سلطانلي بثلاثة كيلومترات في اتجاه ممدبيلي، التقت البعثة بأحد الرعاة الرحل يرعى قطيعه من الأغنام والماعز البالغ عددها 50 إلى 70 رأسا ممتطيا ظهر حصان. |
14. Chaque fois que la mission s'est entretenue avec la population afghane, celle-ci a demandé la fin des combats, des effusions de sang et des destructions, ainsi que le rétablissement de la paix. | UN | ٤١ - وحيثما التقت البعثة باﻷفغان، كان الناس يدعون إلى وضع حد للقتال، وسفك الدماء، والتدمير، واستعادة السلم. |
Outre des agents du Gouvernement, la mission s'est entretenue avec des personnes déplacées, des représentants de nombreux groupes ethniques, des membres de différents partis politiques et des résidents qui ne sont pas partis. | UN | وباﻹضافة إلى المقابلات مع المسؤولين الحكوميين، التقت البعثة بأشخاص مشردين داخليا، وبممثلي كثير من الجماعات اﻹثنية، واﻷحزاب السياسية المختلفة والسكان الذين بقوا في ديارهم. |
597. la mission s'est entretenue avec des membres du personnel de l'hôpital à six occasions distinctes, dont trois sur place. | UN | 597- وقد التقت البعثة بعدد من العاملين في المستشفى في ست مناسبات منفصلة، ثلاث منها خلال زيارات للموقع. |
À Luanda, la mission s'est entretenue avec le Président du Comité politique, le Ministre angolais des affaires étrangères, M. Jõao Bernard Miranda et tenu une réunion commune avec le Comité politique. | UN | وفي لواندا، التقت البعثة رئيس اللجنة السياسية ووزير خارجية أنغولا جواو برناردي ميراندا، وعقدت اجتماعا مشتركا مع اللجنة السياسية؛ وفي كمبالا التقت البعثة رئيس حركة تحرير الكونغو، جان بيير بيمبا. |
Les membres de la mission ont rencontré des interlocuteurs très divers, notamment des hauts fonctionnaires, des responsables militaires de tout rang ainsi que des représentants des partis politiques somaliens et de la société civile. | UN | وقد التقت البعثة مجموعة كبيرة من المحادثين، منهم عدد من كبار المسؤولين الحكوميين، والمسؤولين العسكريين، فضلا عن ممثلين للأحزاب السياسية الصومالية والمجتمع المدني الصومالي. |
Le 5 octobre, à Kinshasa, les membres de la mission ont rencontré le Président, Joseph Kabila Kabange, le Premier Ministre, Augustin Matata Ponyo Mapon, et les principaux ministres du Gouvernement, à savoir ceux de la défense, des affaires étrangères, de l'intérieur et de la justice. | UN | 4 - التقت البعثة يوم 5 تشرين الأول/أكتوبر في كينشاسا بالرئيس جوزيف كابيلا، ورئيس الوزراء أوغستان ماتاتا بونيو مابون ووزراء رئيسيين في الحكومة، من بينهم وزراء الدفاع والخارجية والداخلية والعدل. |
21. Les membres de la mission ont rencontré un grand nombre de personnes déplacées et de réfugiés dans tous les sites et camps qu'ils ont visités aussi bien au Soudan qu'au Tchad. | UN | 21- التقت البعثة بالعديد من الأشخاص المشردين داخلياً واللاجئين وتحدثت إليهم في جميع المواقع والمخيمات التي قامت بزيارتها في كل من السودان وتشاد. |
À Kampala, elle a rencontré M. Jean-Pierre Bemba, chef du Mouvement de libération du Congo (MLC) et à Pretoria, le Président et deux membres du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesse de la République démocratique du Congo. | UN | وفي بريتوريا، التقت البعثة رئيس وعضوين من أعضاء لجنة الخبراء المعنية بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En outre, elle s'est entretenue avec des représentants d'organisations de défense des droits de l'homme, des parlementaires palestiniens et des notables. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، التقت البعثة بممثلين لمنظمات حقوق الإنسان وأعضاء في السلطة التشريعية الفلسطينية وقيادات مجتمعية. |