"التقت المقررة الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • la Rapporteuse spéciale a rencontré
        
    • le Rapporteur spécial a rencontré
        
    • rencontré des
        
    • est entretenue avec
        
    • the Special Rapporteur met with
        
    • la Rapporteuse spéciale s'est entretenue
        
    À Belgrade, la Rapporteuse spéciale a rencontré quelques réfugiés de la Krajina. UN وقد التقت المقررة الخاصة ببعض من لاجئي كرايينا في بلغراد.
    80. la Rapporteuse spéciale a rencontré des représentants du Ministère de la justice et leur a demandé quels mécanismes existaient pour les enfants qui cherchaient de l'aide. UN 80- التقت المقررة الخاصة ممثلين من وزارة العدل وسألتهم عن آليات الاستجابة للأطفال الذين يلتمسون المساعدة.
    120. la Rapporteuse spéciale a rencontré des représentants de l'Association Bayti à Casablanca et à Meknès. UN 120- التقت المقررة الخاصة ممثلين من جمعية بيتي في الدار البيضاء ومكناس.
    Pendant cette période, le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de diverses organisations et a reçu de la documentation. UN وخلال هذه الفترة، التقت المقررة الخاصة بممثلي عدد من المنظمات، كما جرى تزويدها بالوثائق.
    152. À Marrakech également, la Rapporteuse spéciale a rencontré des représentants de la Fondation Marrakech. Cette ONG existe depuis 1996. UN 152- في مراكش أيضاً، التقت المقررة الخاصة مؤسسة مراكش، وهي منظمة غير حكومية قائمة منذ عام 1996.
    73. la Rapporteuse spéciale a rencontré le chef de la police et se félicite de la franchise de leur entretien. UN 73- وقد التقت المقررة الخاصة بمفوض الشرطة.
    Pendant sa visite, la Rapporteuse spéciale a rencontré un grand nombre de hauts fonctionnaires aux échelons fédéral et régional, des juges de juridictions de différents degrés, des procureurs, des avocats, des universitaires et des représentants d'organismes des Nations Unies et de la société civile à Moscou, Saint-Pétersbourg, Rostov-sur-le-Don, Azov et Nijni-Novgorod. UN وخلال الزيارة، التقت المقررة الخاصة بطائفة واسعة من الموظفين الحكوميين رفيعي المستوى على صعيد الاتحاد والولايات على السواء، وبقضاة في محاكم من مختلف الدرجات، وبمحامين وأكاديميين وممثلين عن وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني في موسكو، وسانت بيترسبورغ وروستوف أوندون وآزوف ونيجني نوفغورود.
    la Rapporteuse spéciale a rencontré des représentants du Gouvernement, d'organisations de la société civile locale, de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales qui s'occupent de la question des restavèks. UN وقد التقت المقررة الخاصة بممثلين عن الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية بمعالجة مسألة أطفال الرستافيك.
    Au cours de ses visites, la Rapporteuse spéciale a rencontré personnellement des femmes qui n'avaient même pas de couvertures pour protéger leurs nouveaunés du froid. UN وقد التقت المقررة الخاصة شخصياً خلال زياراتها بنساء لديهن أطفال رُضَّع لم تكن تتوافر لهن حتى أغطية لحماية أطفالهن من البرد.
    À Nyala, la Rapporteuse spéciale a rencontré les membres du Comité d'État du DarfourSud chargé de l'élimination de la violence à l'égard des femmes et a été informée par son Président des activités qu'il envisageait de réaliser. UN وفي نيالا، التقت المقررة الخاصة بأعضاء لجنة ولاية جنوب دارفور المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة، وأطلعها رئيس اللجنة على الأنشطة المقررة.
    la Rapporteuse spéciale a rencontré des représentants d'un certain nombre d'ONG, des médias et d'organisations de la société civile, qui se sont dits préoccupés par l'incompatibilité de cette loi avec la Constitution et avec le principe de la liberté d'association. UN وقد التقت المقررة الخاصة بعدد من المنظمات غير الحكومية وممثلي وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني الذين أعربوا عن قلقهم إزاء عدم توافق ذلك القانون مع أحكام الدستور ومبدأ حرية تكوين الجمعيات.
    10. la Rapporteuse spéciale a rencontré en premier lieu M. Claude Voillat, de l'unité des relations avec le secteur privé du Comité international de la CroixRouge (CICR). UN 10- التقت المقررة الخاصة في بادئ الأمر بكلود فوالا من وحدة علاقات القطاع الخاص في اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Au cours de sa visite à Astana et à Almaty, la Rapporteuse spéciale a rencontré un large éventail de représentants du Gouvernement et d'acteurs privés, et reçu les témoignages de plusieurs personnes dénonçant des violations de leur droit au logement convenable. UN وفي أثناء زيارتها إلى الأستانة وألماتي، التقت المقررة الخاصة بطائفة كبيرة من ممثلي الحكومة والجهات الفاعلة من غير الدول، وتلقت إفادات من عدة أشخاص يدعون انتهاك حقهم في السكن اللائق.
    32. En Allemagne, la Rapporteuse spéciale a rencontré Mme Probst, la Secrétaire d'État chargée de l'environnement, de la protection de la nature et de la sécurité nucléaire, ainsi que des hauts fonctionnaires dudit Ministère et du Ministère des affaires étrangères. UN 32- التقت المقررة الخاصة في ألمانيا بالسيدة بروبست وزيرة الدولة المكلفة بالبيئة وحماية الطبيعة والأمن النووي، وكذلك بكبار الموظفين من هذه الوزارة ومن وزارة الخارجية.
    144. la Rapporteuse spéciale a rencontré des représentants de la Ligue marocaine pour la protection des enfants. Cette organisation non gouvernementale s'emploie à améliorer la situation de la mère et de l'enfant par la conscientisation et l'apport d'une aide juridique. UN 144- التقت المقررة الخاصة الرابطة المغربية لحماية الطفل، وهي منظمة غير حكومية تسعى إلى تحسين حالة الطفل والأم من خلال التوعية وتوفير المساعدة القانونية.
    A la session de New York, le Rapporteur spécial a rencontré des représentants d'organisations non gouvernementales et des chercheurs invités par le Natural Heritage Institute et le Conseil des Points Cardinaux. UN وفي اجتماع نيويورك، التقت المقررة الخاصة بممثلي عدد من المنظمات غير الحكومية وبخبراء ميدانيين قام بدعوتهم كل من معهد التراث الطبيعي ومجلس الجهات اﻷربع.
    19. Le 23 mai 1997, le Rapporteur spécial a rencontré le Secrétaire exécutif du Secrétariat de la Convention de Bâle (SBC). UN ٩١- وفي ٣٢ أيار/مايو ٧٩٩١ التقت المقررة الخاصة باﻷمين التنفيذي ﻷمانة اتفاقية بازل )اﻷمانة(.
    5. le Rapporteur spécial a rencontré le Ministre par intérim des affaires étrangères, les Ministres de la justice et du travail et des hauts fonctionnaires de l'administration, ainsi que des représentants du Congrès national, du Conseil national et des conseils régionaux pour les droits des femmes, de la police, d'organisations non gouvernementales et d'établissements universitaires. UN ٥- ولقد التقت المقررة الخاصة أثناء زيارتها بوزير الخارجية بالوكالة، وبوزيري العدل والعمل، وبكبار ممثلي الحكومة، وممثلي الكونغرس الوطني، ومجالس الولايات والمجلس الاتحادي لحقوق المرأة، والشرطة، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية.
    15. Mme Christine Chanet, Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations, s'est entretenue avec des représentants des PaysBas, du Pérou et de l'Autriche pendant la soixantedixième session. UN 15- التقت المقررة الخاصة لمتابعة الآراء السيدة كريستين شانيه بممثلي هولندا وبيرو والنمسا خلال الدورة السبعين.
    the Special Rapporteur met with the Secretariat of the National Committee to combat human trafficking, which derives its mandate from articles 12 and 13 of Law No. 51 on Combating Human Trafficking Crimes. UN 48- التقت المقررة الخاصة بأمانة اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي تستمد ولايتها من المادتين 12 و13 من القانون رقم 51 بشأن مكافحة جرائم الاتجار بالبشر.
    En février 2010, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue à Montréal avec de nombreux acteurs impliqués activement dans les questions liées à l'exploitation sexuelle des enfants. UN 15- في شباط/فبراير 2010 التقت المقررة الخاصة في مونتريال بمجموعة من الجهات الفاعلة التي تشارك بنشاط في معالجة المسائل المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more