"التقدم في السن" - Translation from Arabic to French

    • l'âge
        
    • avancée en âge
        
    • âge de l
        
    • la vieillesse
        
    • de leur âge
        
    • des personnes âgées
        
    • vieillissement sain
        
    • âge et
        
    • vieillir
        
    Notre étude a déjà invalidé un tas de mythes par rapport aux effets de l'âge dans la réaction sexuelle. Open Subtitles لقد أبطلت دراستنا بالفعل مجموعة من الأساطير, بشأنْ آثار التقدم في السن على الاستجابة الجنسية.
    La prévalence de l'invalidité s'accroît avec l'âge et elle est plus élevée en zone rurale qu'en zone urbaine. UN ويزداد انتشار الإعاقة مع التقدم في السن وهو أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    Le nombre de cas diagnostiqués à partir du début de la trentaine est important, le risque augmentant avec l'âge. UN ويشخص عدد كبير من الحالات بدءاً من سن 30 عاماً، ويرتفع الخطر مع التقدم في السن.
    Car il s'agit bien de lever les entraves apportées à l'accès aux droits et à la liberté lors de l'avancée en âge. UN إن الأمر يتعلق بالطبع بإزالة العوائق التي تحول دون التمتع بالحقوق والحريات عند التقدم في السن.
    DÉROGATIONS AUTORISÉES POUR DES RAISONS MÉDICALES OU À CAUSE DE l'âge DE L'INTÉRESSÉ UN الاستثناءات المأذون بها بسبب الحالة الصحية أو التقدم في السن
    Le devoir de secours a été remplacé par celui d'assistance, qui est plus large, en soulignant que ce devoir doit être accompli dans toutes les circonstances qui l'exigent, mais tout spécialement au cours de la vieillesse. UN أما واجب اﻹغاثة فقد حل محله واجب المساعدة الذي يعتبر أوسع نطاقا مع التأكيد على أن هذا الواجب لا بد من أدائه في كافة الظروف التي تقتضيه وخاصة عند التقدم في السن.
    Parmi les prisonniers de guerre et otages présumés figuraient des personnes qui, en raison de leur âge, d'une maladie, d'un handicap, de leurs blessures ou d'autres motifs, n'avaient pas pu quitter le territoire occupé. UN ومن بين من يُحتمَل أنهم وقعوا أسرى حرب أو رهائن أشخاص لم يستطيعوا مغادرة الأراضي المحتلة بسبب التقدم في السن أو المرض أو الإعاقة أو الجروح أو غير ذلك من الأسباب.
    L'amélioration des services en faveur des personnes âgées a particulièrement profité aux femmes dans la mesure où les infirmités augmentent avec l'âge et que les femmes vivent plus longtemps que les hommes. UN كما أن تعزيز الخدمات المقدمة للأشخاص الأكبر سناً قد أفاد على نحو خاص النساء، بما أن الإعاقة تزداد مع التقدم في السن والمرأة أطول عمراً من الرجل.
    Les activités de promotion de la santé et l'accès égal des personnes âgées aux soins et aux services de santé, comprenant la prévention des maladies tout au long de la vie, constituent le fondement d'un vieillissement sain. UN 63 - إن أنشطة تعزيز الصحة وتزويد كبار السن بإمكانية متكافئة للحصول على الرعاية والخدمات الصحية التي تشمل الوقاية من الأمراض في جميع مراحل الحياة تعد حجر الزاوية في الحفاظ على الصحة عند التقدم في السن.
    Il convient de noter que l'âge n'est pas un critère suffisant de dérogation; UN وتجدر الإشارة إلى أن التقدم في السن وحده، لا يُعتبر مبرراً كافياً للإذن بالاستثناء؛
    Les maladies chroniques qui augmentent considérablement avec l'âge sont des causes importantes et coûteuses d'invalidité. UN والأمراض المزمنة التي تزداد بشدة مع التقدم في السن هي من أسباب العجز الهامة والباهظة التكلفة.
    Les maladies chroniques qui augmentent considérablement avec l'âge sont des causes importantes et coûteuses d'invalidité. UN والأمراض المزمنة التي تزداد بشدة مع التقدم في السن هي من أسباب العجز الهامة والباهظة التكلفة.
    Il faut attacher les pattes des criquets. On a un caméléon qui ralentit avec l'âge, mais qui aime toujours le frisson de la chasse. Open Subtitles يمكنك قطع أرجل هذه الصراصير لدينا حرباء جائع يتباطئ آداؤه مع التقدم في السن
    C'est une honte que certains vampires deviennent si limités avec l'âge. Open Subtitles إنه لمن العار كيف تنمو بعض مصاصي دماء قاتمة حتى مع التقدم في السن.
    Avec la sagesse de l'âge, oui. Open Subtitles بفضل الحكمة المترافقة من التقدم في السن نعم
    {\pos(192,220)}Le désir sexuel ne cesse d'augmenter avec l'âge. Open Subtitles الرغبة الجنسية قد ترتفع مع التقدم في السن
    L'avancée en âge peut s'accompagner de désavantages limitant l'accès UN قد يصاحب التقدم في السن معوقات تحد من تمتع الشخص بحقوقه
    de la personne à ses droits L'avancée en âge peut s'accompagner d'une incidence accrue de maladies, causes de limitations des capacités. UN يمكن أن يصاحب التقدم في السن ارتفاع في وتيرة الإصابة بالأمراض، مما يحد من قدرات الشخص المعني.
    Raisons médicales ou âge de l'intéressé UN الحالة الصحية أو التقدم في السن
    la vieillesse est un enfer quand on est vieux et pauvre. Open Subtitles أن التقدم في السن هو جحيم حي إذا كنت عجوزاً وفقيراً
    Dans tous les pays, vieillir dans sa communauté est un idéal. UN ولا يزال التقدم في السن في المجتمع المحلي هدفا أسمى لكل شخص في جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more