Une attention particulière a été accordée aux divergences possibles entre les estimations nationales et celles utilisées par les organisations internationales. | UN | وأُولي اهتمام خاص لمناقشة المصادر المحتملة للتفاوتات بين التقديرات الوطنية وتلك التي تستخدمها المنظمات الدولية. |
Ces estimations locales sont conformes aux estimations nationales et mondiales des prix des denrées alimentaires. | UN | وهذه التقديرات المحلية متطابقة مع التقديرات الوطنية والعالمية لأسعار المواد الغذائية. |
:: < < C > > : Le chiffre disponible dans la base de données est tiré de données/estimations nationales. | UN | :: " C " الذي يبين أن الرقم المتوافر في قاعدة البيانات مستمد من البيانات/التقديرات الوطنية |
Avec un taux de pauvreté de 38,1 %, il est un des États en Inde noté au-dessus de l'estimation nationale. | UN | وولاية ماهاراشترا إحدى الولايات الهندية التي فاقت نسبة الفقر فيها، التي تبلغ 38.1 في المائة، التقديرات الوطنية. |
Si vous disposez de plusieurs séries de données ou estimations partielles de ce type, vous devez choisir celle qui, selon vous, remplace le mieux des données ou une estimation nationales récentes. | UN | وإذا توفر أكثر من مجموعة جزئية من هذه البيانات أو التقديرات، فينبغي تقديم البيانات أو التقديرات التي ترون أنها أفضل بديل عن أحدث البيانات أو التقديرات الوطنية. |
En outre, l’année de base, qui était 1988, étant maintenant 1993, on a pu introduire les chiffres nationaux du PIB dans le calcul des chiffres du PIB et des coefficients de pondération de l’année de base. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فبتحويل سنة اﻷساس من ١٩٨٨ الى ١٩٩٣، أصبح من الممكن إدخال التقديرات الوطنية للناتج المحلي اﻹجمالي في حساب قيم الناتج المحلي اﻹجمالي ومعاملاته الترجيحية لسنة اﻷساس. |
Tous ces organismes intergouvernementaux rassemblent des données analogues à celles qui sont utilisées pour le calcul des estimations nationales des émissions de gaz à effet de serre. | UN | فجميع هذه الهيئات الحكومية الدولية تقوم بتجميع بيانات مشابهة للبيانات المستخدمة في استنتاج التقديرات الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة. |
Les changements signalés depuis les précédentes estimations nationales, régionales et mondiales sur l'usage de drogues par injection et le VIH chez les usagers concernés résultent d'une combinaison de ces facteurs et d'autres encore, notamment des différences méthodologiques. | UN | والتغيرات المبلَّغ عنها منذ صدور التقديرات الوطنية والإقليمية والعالمية السابقة بشأن تعاطي المخدِّرات بالحقن والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدِّرات بالحقن هي نتيجة لمجموعة من هذه العوامل وغيرها، بما في ذلك الاختلافات المنهجية. |
Les estimations nationales reposent sur des estimations relatives à des sous-groupes, pondérées en fonction de la population et dérivées des enquêtes sur les ménages. | UN | وتقوم التقديرات الوطنية على أساس تقديرات المجموعات الفرعية المرجحة سكانياً والمستخلصة من الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية. |
Il constate également que les estimations nationales de la prévalence de la pandémie sont sensiblement inférieures à celles émanant de l'ONUSIDA et l'OMS. | UN | كما تلاحظ أن التقديرات الوطنية لمدى شيوع هذا الوباء تقل كثيراً عن تلك المقدمة من برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة المعني بالإيدز ومنظمة الصحة العالمية. |
En l'absence de systèmes statistiques de base, le suivi au niveau mondial devra probablement avoir recours à des estimations nationales et internationales, dont la qualité et la fiabilité varient. | UN | وعندما لا تتوفر نظم إحصائية أساسية، قد يعتمد الرصد العالمي على التقديرات الوطنية والدولية التي تتفاوت نوعيتها ومدى إمكانية الاعتماد عليها. |
En décrivant les mesures prises pour recueillir les données nécessaires à la surveillance du déboisement et réaliser des estimations nationales, ils ont présenté les études en cours sur l'évaluation du bilan du carbone et la production d'une carte du carbone pour le Gabon. | UN | وقاما، كجزء من وصفهما لجمع البيانات لرصد واشتقاق التقديرات الوطنية لإزالة الغابات، بتسليط الضوء على الدراسات الجارية عن تقييم رصيد الكربون وإعداد خريطة للكربون لغابون. |
Si vous disposez de plusieurs séries de données ou estimations partielles de ce type, vous devez choisir celle qui, selon vous, se substitue le mieux aux données ou estimations nationales récentes. | UN | وإذا توفر أكثر من مجموعة جزئية من هذه البيانات أو التقديرات، فينبغي تقديم البيانات أو التقديرات التي ترون أنها أفضل بديل عن أحدث البيانات أو التقديرات الوطنية. |
Les estimations nationales du Népal indiquent qu'il y a 63 000 cas de VIH/sida. | UN | وتشير التقديرات الوطنية في نيبال إلى أن هناك 000 63 حالة من حالات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
estimations nationales | UN | التقديرات الوطنية |
estimations nationales Population sous-alimentée | UN | التقديرات الوطنية |
estimations nationales Population sous-alimentée | UN | التقديرات الوطنية |
Si vous disposez de plusieurs estimations partielles de ce type, vous devez choisir celle qui, selon vous, remplace le mieux une estimation nationale récente. | UN | وإذا كانت لديكم عدة تقديرات جزئية من هذا النوع، فينبغي تدوين التقديرات التي ترون أنها أفضل بديل عن أحدث التقديرات الوطنية. |
Si vous disposez de plusieurs séries de données ou estimations partielles de ce type, vous devez choisir celle qui, selon vous, remplace le mieux des données ou une estimation nationales récentes. | UN | وإذا توفر أكثر من مجموعة جزئية من هذه البيانات أو التقديرات، فينبغي تقديم البيانات أو التقديرات التي ترون أنها أفضل بديل عن أحدث البيانات أو التقديرات الوطنية. |
En outre, l’année de base, qui était 1988, étant maintenant 1993, on a pu pour la première fois introduire les chiffres nationaux du PIB dans le calcul des chiffres du PIB et des coefficients de pondération de l’année de base. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإنه بتحويل سنة اﻷساس من ١٩٨٨ الى ١٩٩٣، أصبح من الممكن ﻷول مرة إدخال التقديرات الوطنية للناتج المحلي اﻹجمالي في حساب قيم الناتج المحلي اﻹجمالي ومعاملاته الترجيحية لسنة اﻷساس. |
les évaluations nationales et internationales des risques tenant compte de l'incidence des changements climatiques (voir Annexe E, alinéa f)). | UN | التقديرات الوطنية والدولية للأخطار، وتقييمات المخاطر مع مراعاة آثار تغير المناخ (المرفق هاء، الفقرة الفرعية (و)). |