État récapitulatif des prévisions de dépenses pour le premier exercice financier, par programme | UN | موجز التقديرات للفترة المالية الأولى للمحكمة حسب البرنامج |
État récapitulatif des prévisions de dépenses pour le premier exercice financier, par programme | UN | موجز التقديرات للفترة المالية الأولى للمحكمة حسب البرنامج |
prévisions budgétaires pour la période du 25 avril au 31 décembre 2013 | UN | التقديرات للفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
prévisions budgétaires pour la période du 1er juillet 2012 au 31 décembre 2014 | UN | التقديرات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٤ |
25. Cela étant dit, la délégation zambienne souscrit dans l'ensemble aux recommandations du Comité consultatif, en ce qui concerne tant les prévisions de dépenses pour la période allant du 5 avril au 9 décembre 1994 que les prévisions pour la période au-delà du 10 décembre 1994. | UN | ٢٥ - ومع كل هذا يؤيد وفد زامبيا توصيات اللجنة الاستشارية في مجموعها، سواء فيما يخص التكاليف التقديرية للفترة الممتدة من ٥ نيسان/ابريل إلى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ أو فيما يخص التقديرات للفترة بعد ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
2010-2011 (estimation) : 8 parutions de documents d'information | UN | التقديرات للفترة 2010-2011: 8 إصدارات من المواد الإعلامية |
6. Pour donner une idée de la situation, l'OCDE, dans le cadre de ses travaux préparatoires en vue de la Conférence sur le commerce électronique tenue à Ottawa en octobre 1998, a consulté une douzaine de sources différentes et a calculé la valeur médiane de ces estimations pour la période allant de 1995 à 1997. | UN | 6- ولتحديد أساس، بحثت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في عملها التحضيري لمؤتمر أوتاوا بشأن التجارة الالكترونية المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1998، إثني عشر مصدرا مختلفاً واستخلصت متوسطا لتلك التقديرات للفترة 1995-1997. |
Tableau 1 État récapitulatif des prévisions de dépenses pour le premier exercice, par programme | UN | موجز التقديرات للفترة المالية الأولى للمحكمة حسب البرنامج |
État récapitulatif des prévisions de dépenses relatives au fonctionnement de la Cour pendant son premier exercice, par objet de dépenses | UN | موجز التقديرات للفترة المالية الأولى من عمل المحكمة حسب وجوه الإنفاق |
44. Le Comité consultatif a donc approuvé, avec quelques modifications mineures, les prévisions de dépenses pour l'exercice 1996-1997. | UN | ٤٤ - وعليه، فقد حظيت التقديرات للفترة ٦٦٩١-٧٩٩١ بموافقة اللجنة الاستشارية مع إدخال تعديلات طفيفة عليها. |
Cette révision se répercute également sur les prévisions de dépenses pour la période allant du 1er février 1994 au 31 janvier 1995, comme indiqué à la rubrique 6 de l'annexe IV. | UN | وتنعكس آثار هذا الاتفاق أيضا على التقديرات للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ كما يرد في إطار البند ٦ في المرفق الرابع. |
Les raisons de cette sous-utilisation n'avaient pas été exposées lorsque le Comité a examiné les prévisions de dépenses pour 2001/02. | UN | ولم تكن أسباب انخفاض معدل المصروفات متوفرة للجنة عند نظرها في التقديرات للفترة 2001-2002. |
En attendant, c'est sur le rythme des dépenses de la période en cours qu'il s'est appuyé pour évaluer les prévisions de dépenses de la période 2001-2002. | UN | وفي الوقت نفسه، فقد أخذت اللجنة في الاعتبار عند نظرها في التقديرات للفترة 2001-2002 معدل الإنفاق في الفترة الحالية. |
prévisions budgétaires pour la période du 10 avril au 31 décembre 2014 | UN | التقديرات للفترة من ١٠ نيسان/أبريل إلى ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٤ |
prévisions budgétaires pour la période du 10 avril au 31 décembre 2014 | UN | التقديرات للفترة من ١٠ نيسان/أبريل إلى ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٤ |
Les prévisions pour 2010/11 s'élèvent à 31 756 200 dollars, dont 31 461 400 dollars pour les effectifs militaires de l'AMISOM et 294 800 dollars pour le personnel de police de l'AMISOM. | UN | 16 - تشمل التقديرات للفترة 2010/2011 مبلغ 200 756 31 دولار مبلغا قدره 400 461 31 دولار للوحدات العسكرية للبعثة، ومبلغ 800 294 دولار لأفراد شرطة البعثة. |
L'augmentation des ressources nécessaires tient principalement à la réalisation, en 2011, de nouveaux projets dont le financement n'était pas assuré lors de l'établissement des prévisions pour 2010-2011. | UN | 3 - يعزى ارتفاع الاحتياجات بشكل أساسي إلى تنفيذ مشاريع جديدة في عام 2011 لم يكن تمويلها مضمونا عند إعداد التقديرات للفترة 2010-2011. |
Les prévisions pour 2004/05 comprennent également un montant total de 15 994 300 dollars destiné à la reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide concernant le matériel affecté à la Mission. | UN | 276- وتشمل التقديرات للفترة 2004-2005 مشتريات يبلغ مجموع قيمتها 300 994 15 دولار لتجديد المركبات المنقولة من مخزونات النشر الاستراتيجي. |
2002-2003 (estimation) : nombre d'utilisateurs : 200 par jour | UN | التقديرات للفترة 2002-2003: عدد المستخدمين 200 شخص في اليوم |
2004-2005 (estimation) : regroupement de 5 programmes constituant des doubles emplois | UN | التقديرات للفترة 2004 - 2005: دمج 5 برامج متداخلة |
Comme indiqué à l'annexe V, le montant total des ressources allouées à la formation s'élevait à 655 000 dollars pour la période 1999/2000, selon les rapports d'exécution, et les estimations pour la période 2000/01 se montent à 915 100 dollars d'après les projets de budget. | UN | ومثلما تمت الإشارة إليه في المرفق الخامس فإن الاعتمادات الإجمالية للتدريب في جميع البعثات بلغت حسب تقارير الأداء 000 655 دولار للفترة 1999-2000 كما بلغت التقديرات للفترة 2000-2001 حسب الميزانيات المقترحة 100 915 دولار. |
À cet égard, on rappellera que les montants estimatifs pour 1994-1995 prévoyaient le transfert du Bureau à Vienne. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة أن التقديرات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تغطي تكاليف نقل المكتب الى فيينا. |