"التقريرين اللذين" - Translation from Arabic to French

    • les rapports qu
        
    • rapports que
        
    • présenté les deux rapports
        
    • ses rapports
        
    • les rapports soumis
        
    Dans les rapports qu'il a présentés en 2003 et 2004, l'Afghanistan a indiqué que les autorités nationales allaient prendre une décision sur le nombre de mines à conserver. UN ينت أفغانستان، في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2003 و2004، أنه لم يتم البت بعد في عدد الألغام التي سيتم الاحتفاظ بها.
    Dans les rapports qu'il a soumis en 2003 et en 2004, l'Afghanistan a indiqué que les autorités nationales n'avaient pas encore pris de décision concernant le nombre de mines à conserver. UN ينت أفغانستان، في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2003-2004، أنه لم يتم البت بعد في عدد الألغام التي سيتم الاحتفاظ بها.
    Dans les rapports qu'elle a soumis en 2004 et en 2005, la Guinée-Bissau a indiqué qu'elle ne conserverait qu'un très petit nombre de mines antipersonnel. UN ينت غينيا - بيساو في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2004 و2005 أنها ستحتفظ بعدد محدود للغاية من الألغام المضادة للأفراد.
    J'attache donc une grande importance à l'examen de ces rapports que notre Assemblée a confiés au groupe de travail de haut niveau créé récemment dans le cadre du renforcement du système des Nations Unies. UN وأعلق أهمية كبرى على دراسة هذين التقريرين اللذين أوكلت جمعيتنا دراستهما الى فريق عامل رفيع المستوى أنشئ مؤخرا في إطار مهمة تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    de gestion de l’UNICEF 63. La Directrice de la gestion du changement a présenté les deux rapports soumis au Conseil d’administration et portant sur les résultats du Programme de perfectionnement des méthodes de gestion. UN ٦٣ - عرضت مديرة شؤون إدارة التغيير التقريرين اللذين يجري تقديمهما حاليا إلى المجلس التنفيذي عن نتائج تنفيذ برنامج الامتياز اﻹداري حتى اﻵن.
    Dans les rapports qu'elle a soumis en 2004 et en 2005, la Malaisie a indiqué que les Forces armées malaisiennes utilisaient des mines antipersonnel d'exercice à des fins de formation. UN ينت ماليزيا في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2004 و2005 أن القوات المسلحة الماليزية تستخدم، لأغراض التدريب، ألغاماً مضادة للأفراد مخصصة للتمرين.
    Nous ferons tout notre possible pour que la représentante de l'Argentine ainsi que le représentant du Ghana reçoivent le plein appui dans le cadre des efforts qu'ils déploient pour préparer les rapports qu'ils sont supposés soumettre à la session de fond. UN وسنبذل قصارى جهدنا لكي نضمـن أن تحصل ممثلـة الأرجنتين، وممثل غانا كذلك، على كامل الدعم في الجهود التي يضطلعان بها لتحضير التقريرين اللذين سيقومان بعرضهما وقت عقد الدورة الموضوعية.
    Dans les rapports qu'elle a soumis en 2006 et en 2008, la Guinée-Bissau a indiqué que sur les 109 mines conservées, 50 mines de type POMZ-2 et 50 mines de type PMD-6 ne comportaient ni détonateur ni explosif. UN وبينت في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2006 و2008 أن 50 لغماً من طراز POMZ2 و50 لغماً من طراز PMD6، من بين الألغام المحتفظ بها وعددها 109 ألغام، خالية من المفجر أو من المتفجرات.
    Dans les rapports qu'elle a soumis en 2006 et en 2008, la Guinée-Bissau a indiqué que sur les 109 mines conservées, 50 mines de type POMZ-2 et 50 mines de type PMD-6 ne comportaient ni détonateur ni explosif. UN فادت غينيا - بيساو في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2006 و2008 أن 50 لغماً من طراز POMZ2 و50 لغماً من طراز PMD6، من بين الألغام المحتفظ بها وعددها 109 ألغام، خالية من المفجر أو من المتفجرات.
    Dans les rapports qu'elle a soumis en 2006 et en 2008, la Guinée-Bissau a indiqué que sur les 109 mines conservées, 50 mines de type POMZ2 et 50 mines de type PMD6 ne comportaient ni détonateur ni explosif. UN فادت غينيا - بيساو في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2006 و2008 أن 50 لغماً من طراز POMZ2 و50 لغماً من طراز PMD6، من بين الألغام المحتفظ بها وعددها 109 ألغام، خالية من المفجر أو من المتفجرات.
    Dans les rapports qu'elle a soumis en 2006 et en 2008, la Guinée-Bissau a indiqué que sur les 109 mines conservées, 50 mines de type POMZ-2 et 50 mines de type PMD-6 ne comportaient ni détonateur ni explosif. UN فادت غينيا - بيساو في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2006 و2008 أن 50 لغماً من طراز POMZ2 و50 لغماً من طراز PMD6، من بين الألغام المحتفظ بها وعددها 109 ألغام، خالية من المفجر أو من المتفجرات.
    Dans les rapports qu'elle a soumis en 2006 et en 2008, la Guinée-Bissau a indiqué que sur les 109 mines conservées, 50 mines de type POMZ-2 et 50 mines de type PMD-6 ne comportaient ni détonateur ni explosif. UN فادت غينيا - بيساو في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2006 و2008 أن 50 لغماً من طراز POMZ2 و50 لغماً من طراز PMD6، من بين الألغام المحتفظ بها وعددها 109 ألغام، خالية من المفجر أو من المتفجرات.
    Dans les rapports qu'elle a soumis en 2006 et en 2008, la Guinée-Bissau a indiqué que sur les 109 mines conservées, 50 mines de type POMZ-2 et 50 mines de type PMD-6 ne comportaient ni détonateur ni explosif. UN فادت غينيا - بيساو في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2006 و2008 أن 50 لغماً من طراز POMZ2 و50 لغماً من طراز PMD6، من بين الألغام المحتفظ بها وعددها 109 ألغام، خالية من المفجر أو من المتفجرات.
    Dans les rapports qu'il a soumis en 2007 et en 2008, le Sénégal a indiqué que les 24 mines qu'il conservait en application de l'article 3 avaient été trouvées au cours d'opérations de déminage ou provenaient de stocks ayant appartenu à des rebelles, stocks que le Sénégal avait eus en sa possession jusqu'à leur destruction en août et en septembre 2006. UN فادت السنغال في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2007 و2008 أن الألغام التي تحتفظ بها بموجب المادة 3، وعددها 24 لغماً، عثر عليها أثناء عمليات إزالة الألغام أو وجدت في محزونات المتمردين قبل تدميرها في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2006.
    Dans les rapports qu'elle a présentés en 2001 et 2002, la BosnieHerzégovine a indiqué que 222 des mines déclarées en application de l'article 3 ne comportaient pas de dispositif de mise à feu. UN البوسنة والهرسك() يَّنت البوسنة والهرسك في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2001 و2002 أن 222 من الألغام التي أبلَّغت عنها بمقتضى المادة 3 عديمة الصمامات.
    Dans les rapports qu'il a présentés en 2003 et 2004, le Malawi a indiqué que les mines déclarées en application de l'article 3 étaient factices. UN ملاوي() يَّنت ملاوي في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2003 و2004 أن الألغام التي أبلغت عنها بمقتضى المادة 3 هي ألغام زائفة. ماليزيا()
    Il doit être lu dans le contexte des rapports que j'ai soumis précédemment cette année à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2005/12) et au Conseil économique et social (E/2005/65). UN وينبغي قراءة هذا التقرير في سياق التقريرين اللذين رفعتهما المفوضة السامية في وقت سابق من العام الحالي إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2005/12)، وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2005/65).
    Le représentant de l'Allemagne présente ensuite les rapports que le Comité va achever en 2013, notamment le rapport relatif aux effets des rayonnements de l'accident de Fukushima et un rapport global sur les risques et les effets de l'exposition des enfants aux rayonnements. UN 8 - وتكلّم عن العمل المقبل فأوجز التقريرين اللذين ستصدرهما اللجنة بشكل نهائي في عام 2013 وهما التقرير عن آثار الإشعاع الناجم عن حادثة فوكوشيما، وتقرير عام عن مخاطر الإشعاع وآثاره في الأطفال.
    de gestion de l'UNICEF 268. La Directrice de la gestion du changement a présenté les deux rapports soumis au Conseil d'administration et portant sur les résultats du Programme de perfectionnement des méthodes de gestion. UN ٢٦٨ - عرضت مديرة شؤون إدارة التغيير التقريرين اللذين يجري تقديمهما حاليا إلى المجلس التنفيذي عن نتائج تنفيذ برنامج الامتياز اﻹداري حتى اﻵن.
    Le Groupe de travail devrait entendre l'exposé du Groupe de l'évaluation technique et économique sur ses rapports, en débattre et envisager toute mesure éventuelle qu'il souhaiterait recommander, le cas échéant, à la vingt-cinquième Réunion des Parties. UN وينتظر أيضاً أن يستمع الفريق العامل إلى التقريرين اللذين سيعرضهما الفريق وأن يناقشهما، وأن ينظر في أية إجراءات يود أن يوصي بها الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف، إن وجدت.
    Les données concernant l’application de la résolution 41/6 seront incorporées dans les rapports soumis au titre des points 3 a) et 3 c). UN وسيدرج تنفيذ القرار ٤١/٦ في التقريرين اللذين سيقدمان في إطار البندين الفرعيين ٣ )أ( و ٣ )ج(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more