"التقرير الأولي للدولة الطرف" - Translation from Arabic to French

    • rapport initial de l'État partie
        
    • le rapport initial
        
    • du rapport initial
        
    • son rapport initial
        
    • rapport initial des Fidji
        
    Ainsi, l'examen du rapport initial de l'État partie a été achevé. UN وبهذا تنتهي اللجنة من النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف.
    424. Le Comité note que le rapport initial de l'État partie a été établi selon ses directives en la matière. UN 424- تلاحظ اللجنة أن التقرير الأولي للدولة الطرف أُعد وفقاً لمبادئ الإبلاغ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    Celuici regrette en particulier qu'il n'ait pas été possible d'examiner plus en détail la teneur du nouveau Code de l'enfance, d'autant plus que des problèmes analogues s'étaient déjà posés lors de l'examen du rapport initial de l'État partie. UN وبوجه خاص، تعرب اللجنة عن أسفها لأنه لم يكن ممكناً مناقشة محتوى القانون الجديد الخاص بالطفل بمزيد من التفصيل. كما تأسف لأن مشاكل مماثلة كانت قد حدثت عند النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف.
    Elle estime, quant à elle, que la nouvelle méthode devrait s'appliquer après le rapport initial d'un État partie. UN وفي رأيه ينبغي أن تستخدم الطريقة الجديدة بعد تقديم التقرير الأولي للدولة الطرف ذات الصلة.
    5. Le Comité se félicite des efforts que l'État partie a déployés pour donner suite aux recommandations qu'il avait formulées à l'issue de l'examen de son rapport initial. UN 5- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي للدولة الطرف.
    Le Comité demande instamment que le texte du rapport initial de l'État partie et des présentes observations finales soit rendu public. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأولي للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية.
    193. Le Comité se déclare satisfait de ce que le rapport initial de l'État partie ait été établi avec l'assistance d'une institution non gouvernementale spécialisée. UN 193- وتُعرب اللجنة عن تقديرها لأن إعداد التقرير الأولي للدولة الطرف قد جرى بمساعدة من مؤسسة غير حكومية متخصصة.
    337. Le Comité se félicite que des organisations non gouvernementales aient participé à l'établissement du rapport initial de l'État partie ainsi qu'à la mise en œuvre de la Convention. UN 337- وترحب اللجنة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الأولي للدولة الطرف وفي تنفيذ الاتفاقية.
    Le rapport initial de l'État partie a été reçu le 3 avril 2012. UN وورد التقرير الأولي للدولة الطرف في 3 نيسان/أبريل 2012.
    Le rapport initial de l'État partie a été reçu le 3 avril 2012. UN وورد التقرير الأولي للدولة الطرف في 3 نيسان/أبريل 2012.
    9. Le Comité observe avec intérêt que plusieurs lois et règlements ont été élaborés depuis la présentation du rapport initial de l'État partie afin de protéger et de promouvoir les droits des enfants. UN 9- تلاحظ اللجنة مع الاهتمام سن عدة قوانين ولوائح منذ التقرير الأولي للدولة الطرف من أجل حماية حقوق الأطفال وتعزيزها.
    175. Le Comité déplore que le rapport initial de l'État partie n'ait fait l'objet que d'une diffusion très restreinte dans le pays, même au sein des ministères et parmi les organisations gouvernementales intéressées. UN 175- تعرب اللجنة عن قلقها لأن التقرير الأولي للدولة الطرف لم ينشر إلا على نطاق ضيق للغاية داخل الدولة الطرف، بل وحتى داخل الوزارات والإدارات الحكومية وبين المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    28. Le Comité se félicite de l'information selon laquelle des organisations de la société civile ont participé à l'établissement du rapport initial de l'État partie. UN 28- وترحب اللجنة بما ورد من معلومات تفيد بمشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير الأولي للدولة الطرف.
    Donner également des informations supplémentaires sur le statut des représentants d'organisations de personnes handicapées auprès de la commission, étant donné qu'ils ne figurent pas parmi les membres de la commission répertoriés au paragraphe 54 du rapport initial de l'État partie. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات إضافية عن المركز القانوني لممثلي منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة داخل اللجنة، حيث إن القائمة الواردة في الفقرة 54 من التقرير الأولي للدولة الطرف المتعلقة بعضوية اللجنة لا تتضمن أي إشارة إلى هؤلاء الممثلين.
    1433. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, qui a été établi conformément aux directives adoptées par le Comité et offre un bilan critique de la situation des enfants. UN 1433- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي للدولة الطرف وهو تقرير اتبع المبادئ التوجيهية المقررة ووفر تقييماً نقدياً لأوضاع الأطفال.
    1433. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, qui a été établi conformément aux directives adoptées par le Comité et offre un bilan critique de la situation des enfants. UN 1433- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي للدولة الطرف وهو تقرير اتبع المبادئ التوجيهية المقررة ووفر تقييماً نقدياً لأوضاع الأطفال.
    77. Le Comité note avec satisfaction l'excellente qualité du rapport initial de l'État partie établi conformément à ses directives, sa franchise et son caractère exhaustif, mais note cependant que le rapport a été soumis avec trois ans de retard. le Comité note également avec satisfaction la présentation orale du chef de la délégation. UN 77- تلاحظ اللجنة بارتياح الجودة العالية التي تميّز بها التقرير الأولي للدولة الطرف الذي يتمشى مع المبادئ التوجيهية إلى جانب اتسامه بالصراحة والشمول مع ملاحظة أنه قُدِّم متأخرا عن موعده بثلاث سنوات. وتلاحظ اللجنة أيضا مع الارتياح العرض التمهيدي الشفوي للتقرير الذي قدمه رئيس الوفد.
    le rapport initial des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant a été remis en 2006. UN وقُدم التقرير الأولي للدولة الطرف بشأن اتفاقية حقوق الطفل في عام 2006.
    Il demande à l'État partie de rendre public le texte de son rapport initial et les présentes observations finales et de leur donner une large diffusion dans tout le pays, et de porter son deuxième rapport périodique à l'attention des organisations non gouvernementales présentes dans le pays. UN وهي تطلب أن يتم نشر التقرير الأولي للدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية وتوزيعها على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد، وأن يوَّجه نظر المنظمات غير الحكومية العاملة في البلد إلى التقرير الدوري الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more