La Commission a publié le Rapport économique sur l'Afrique, qui a contribué à renforcer la capacité des États Membres de réaliser la croissance et le développement durable. | UN | وأعدت اللجنة التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، مما أسهم في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق النمو والتنمية المستدامين؛ |
Source : Rapport économique de la Barbade (1996). | UN | المصدر: التقرير الاقتصادي لبربادوس لعام 1996 |
Ils ont estimé que le Rapport économique de 1999 sur l’Afrique constituait une réalisation importante de la nouvelle CEA. | UN | ولاحظوا أن " التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام ١٩٩٩ " ساهم كثيرا في إنعاش اللجنة. |
Rapport économique sur l’Afrique 2005 : « Relever le double défi du chômage et de la pauvreté en Afrique »** | UN | لمحة عامة عن التقرير الاقتصادي لأفريقيا، 2005: " التصدي لتحديات البطالة والفقر في أفريقيا " ** |
Le Rapport économique sur l'Afrique 2005, qui a pour thème Relever les défis de l'emploi et de la pauvreté en Afrique, est axé sur les interdépendances fondamentales entre emploi et pauvreté. | UN | وكانت نقطة تركيز التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2005 هي في الجزء الخاص بمعالجة تحديات العمالة والفقر في أفريقيا. |
Rapport économique sur l'Afrique 2004 : Exploiter le potentiel commercial de l'Afrique | UN | التقرير الاقتصادي لأفريقيا، 2004: إطلاق طاقات أفريقيا في الاقتصاد العالمي |
Le Rapport économique sur l'Afrique 2004 estime que les politiques commerciales de l'OCDE représentent un obstacle sérieux pour l'intégration de l'Afrique dans l'économie mondiale. | UN | ويأخذ التقرير الاقتصادي عن أفريقيا 2004 بالرأي القائل بأن السياسات التجارية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تشكل عائقا خطيرا يحول دون إدماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي. |
Etant donné les défis susmentionnés, le Rapport économique sur l'Afrique de cette année présente un Indice de la compétitivité commerciale des pays africains. | UN | نظراً للتحديات المذكورة آنفاً، فإن التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لهذا العام يعرض رقما قياسيا للقدرة التنافسية التجارية في البلدان الأفريقية. |
Le Rapport économique sur l'Afrique 2004 présente les progrès réalisés par l'Afrique au cours de ces dernières années. | UN | في التقرير الاقتصادي عن أفريقيا 2004, نؤكد التقدم الذي أحرزته أفريقيا خلال السنوات القليلة الماضية. |
Le nombre de visites du site Web a augmenté de plus de 40 % et 14 500 copies du grand Rapport économique sur l'Afrique ont été téléchargées. | UN | وازداد الإقبال على الموقع الشبكي بأكثر من 40 في المائة؛ وتم تنزيل 500 14 نسخة من التقرير الاقتصادي الرئيسي لأفريقيا. |
Les principales questions seront intégrées dans la publication Rapport économique sur l'Afrique | UN | سيجري إدماج المسائل الرئيسية ضمن التقرير الاقتصادي عن أفريقيا |
Par exemple, le Rapport économique sur l'Afrique 2006 a été consacré au thème des flux de capitaux et au défi du financement du développement. | UN | فعلى سبيل المثال، كُرس التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2006 لموضوع تدفقات رؤوس الأموال ومشكلة التمويل الإنمائي. |
Des progrès ont été faits en vue d'éliminer ou de réduire un certain nombre d'obstacles recensés dans le Rapport économique sur l'Afrique 1998. | UN | تم إحراز تقدم في إزالة أو تخفيف عدد من المعوقات التي وردت في التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 1998. |
CEA (2007) et CUA. Rapport économique sur l'Afrique 2007: Accélérer le développement de l'Afrique par la diversification. | UN | ومفوضية الاتحاد الأفريقي `` التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2007: تعزيز تنوع الاقتصادات الأفريقية ' ' |
Rapport économique sur l'Afrique 1999 : le défi de la réduction de la pauvreté et de la viabilité. | UN | التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، 1999: تحديات الحد من الفقر والاستدامة. |
Rapport économique sur l'Afrique 2005 : relever les défis du chômage et de la pauvreté en Afrique. | UN | التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، 2005: التصدي لتحديات البطالة والفقر في أفريقيا. |
Rapport économique sur l'Afrique 2006 : flux de capitaux et financement du développement en Afrique. | UN | التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، 2006: تدفقات رؤوس الأموال وتمويل التنمية في أفريقيا. |
Rapport économique sur l'Afrique 2005 : Relever les défis du chômage et de la pauvreté en Afrique. | UN | التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، 2005: التصدي لتحديات البطالة والفقر في أفريقيا. |
Le Rapport économique pour l'Afrique, 2001 présente les indicateurs du développement durable. | UN | 24 - يعرض التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2000 مؤشرات التنمية المستدامة. |
III. La présence militaire à Guam Selon un Rapport économique établi en 1999 par la Banque de Hawaii, le programme de 1995 relatif à la fermeture et à la restructuration des bases militaires est en grande partie achevé. | UN | 25 - وفقا لما ورد في التقرير الاقتصادي لعام 1999 الذي أعده مصرف هاواي، تم إنجاز معظم جوانب التقليص العسكري التي دعا إليها برنامج إغلاق القواعد العسكرية وإعادة تنظيمها لعام 1995. |