"التقرير التطورات" - Translation from Arabic to French

    • rapport rend compte de l'évolution
        
    • rapport traite des événements
        
    • rapport décrit les faits nouveaux
        
    • rapport traite des faits
        
    • compte des faits nouveaux
        
    • rapport traite de l'évolution
        
    • rend compte des faits
        
    • compte de l'évolution de
        
    • rapport décrit l'évolution
        
    • rapport fait le point
        
    • rapport porte sur les faits
        
    Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis la publication de mon rapport précédent. UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ إصدار تقريري السابق.
    8. Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation en Croatie depuis la publication du dernier rapport général de la Rapporteuse spéciale en janvier 1997. UN ٨- ويستعرض هذا التقرير التطورات في كرواتيا منذ التقرير العام اﻷخير المقدم من المقررة الخاصة في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Le rapport traite des événements survenus dans la région et des activités déployées par le Comité durant l'année écoulée depuis la publication du dernier rapport, et il prend en compte la nouvelle situation relative au processus de paix, qui a évolué alors que le Comité achevait ses travaux pour cette année. UN ويشمل التقرير التطورات التي حدثت في المنطقة واﻷنشطة التي قامت بها اللجنة في العام الذي انقضى منذ تقديم آخــر تقريــر، كمــا يأخـذ التقرير في الاعتبار الحالة الجديدة الخاصة بعملية السلام وهي الحالة التي تطورت بينما كانت اللجنة تنهي عملها لهذا العام.
    Le présent rapport décrit les faits nouveaux intervenus depuis mon précédent rapport au Conseil, en date du 17 février 2000 (S/2000/131). UN ويشمل هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ تقريري السابق المقدم إلى المجلس والمؤرخ 17 شباط/فبراير 2000 (S/2000/131).
    Le présent rapport traite des faits intervenus depuis cette date. UN ويشمل هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ ذلك التاريخ.
    Par ailleurs, le rapport rend compte des faits nouveaux intervenus au cours des six derniers mois dans les travaux de la Commission spéciale en Iraq de manière calomniatrice et partiale et il dénature les faits. UN كذلك عرض التقرير التطورات خلال الستة أشهر اﻷخيرة من عمل اللجنة الخاصة في العراق بطريقة فيها تجني وأحكام مسبقة وتشويه للحقائق.
    1. Le présent rapport traite de l'évolution de la situation relative aux droits de l'homme en Bosnie—Herzégovine de janvier à septembre 1997. UN ١- يستعرض هذا التقرير التطورات التي حدثت في البوسنة والهرسك في مجال حقوق اﻹنسان في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    Le présent rapport décrit l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis ce moment-là. UN ويبين هذا التقرير التطورات الحاصلة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ ذلك الوقت.
    Le présent rapport rend compte de l'évolution de la question de la peine de mort du 1er juin 2008 au 1er juillet 2009. UN ويتناول هذا التقرير التطورات المتعلقة بمسألة عقوبة الإعدام اعتباراً من 1 حزيران/يونيه 2008 وحتى 1 تموز/يوليه 2009.
    Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis que j'ai soumis mon dernier rapport sur la MONUP, le 3 juillet 2000 (S/2000/647). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي جدت منذ آخر تقرير لي عن البعثة في 3 تموز/يوليه 2000 (S/2000/647).
    Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis mon dernier rapport, daté du 25 mars (S/1997/248). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي طرأت منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٢٥ آذار/مارس (S/1997/248).
    Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis mon dernier rapport daté du 24 septembre 1997 (S/1997/741). UN ويغطي التقرير التطورات التي جدت منذ تقريري اﻷخير المؤرخ في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ (S/1997/741).
    Le présent rapport traite des événements relatifs aux droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés pour la période allant de juillet à décembre 2009. UN يبحث هذا التقرير التطورات المتصلة بحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة في الفترة من تموز/يوليه لغاية كانون الأول/ديسمبر 2009.
    2. Le présent rapport traite des événements relatifs aux droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés pour la période allant de juillet à décembre 2009. UN 2- ويغطي هذا التقرير التطورات المتصلة بحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le présent rapport décrit les faits nouveaux intervenus depuis mon précédent rapport au Conseil de sécurité, en date du 8 septembre 1999 (S/1999/954). UN ويشمل هذا التقرير التطورات الحاصلة منذ تقديم تقريري السابق، المؤرخ ٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩ (S/1999/954)، إلى مجلس اﻷمن.
    Le rapport décrit les faits nouveaux intervenus depuis mon précédent rapport au Conseil de sécurité, en date du 22 mars 1999 (S/1999/307). UN ويشمل هذا التقرير التطورات الحاصلة منذ تقديم تقريري السابق، المؤرخ ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ S/1999/307)(، إلى مجلس اﻷمن.
    Le présent rapport traite des faits intervenus depuis cette date. UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ ذلك التاريخ.
    Le présent rapport rend compte des faits nouveaux survenus depuis la présentation du dernier rapport de la présidence canadienne du Processus de Kimberley, en date du 24 novembre 2004. UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ التقرير الأخير المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي قدمه الرئيس السابق لعملية كيمبرلي وكان من كندا.
    Le présent rapport traite de l'évolution de la situation depuis mon rapport précédent au Conseil sur la situation concernant le Sahara occidental, en date du 23 mai 2003 (S/2003/565). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ تقديم تقريري السابق المؤرخ 23 أيار/مايو 2003 S/2003/565)).
    3. Le présent rapport décrit l'évolution récente de la situation en matière de collaboration avec les autres conventions et les institutions et organisations compétentes. UN 3- ويتضمن هذا التقرير التطورات الأخيرة بشأن التعاون والتآزر مع الاتفاقيات الأخرى ومع المؤسسات والمنظمات ذات الصلة.
    Le présent rapport fait le point de ce qui s'est passé depuis concernant ces questions institutionnelles et ces questions nouvelles. UN ويبرز هذا التقرير التطورات اللاحقة الهامة المتعلقة بهاتين المسألتين المؤسسيتين وبالمسائل الناشئة.
    Le présent rapport porte sur les faits nouveaux pertinents qui se sont produits depuis mon dernier rapport sur la question. UN ويغطي هذا التقرير التطورات ذات الصلة التي حدثت منذ التقرير الأخير للأمين العام في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more