"التقرير التفصيلي" - Translation from Arabic to French

    • rapport détaillé
        
    Le rapport détaillé du Comité européen a été récemment soumis au Conseil fédéral. UN وتلقى مجلس الاتحاد مؤخراً التقرير التفصيلي للجنة.
    rapport détaillé de la Mission de Panmunjom UN التقرير التفصيلي الصادر عن بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري
    Le Comité reviendra sur ces propositions lorsqu'il examinera le rapport détaillé sur la mise en service du progiciel de gestion intégré. UN وستعود اللجنة إلى هذه المقترحات في سياق نظرها في التقرير التفصيلي عن تنفيذ نظام تخطيط الموارد.
    Le rapport détaillé sur cette inspection figure dans le document S/1994/1443, en date du 22 décembre 1994. UN ويرد التقرير التفصيلي عن هذا التفتيش في الوثيقة S/1994/1443 المؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Beaucoup de délégations ont rappelé le rapport détaillé que le Secrétaire général avait dû présenter à l'Assemblée générale sur divers aspects de la question et ont estimé que cette recommandation devait faire l'objet de débats plus approfondis après l'examen de ce rapport. UN وأشارت وفود كثيرة إلى التقرير التفصيلي الذي من المقرر أن يقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن شتى الجوانب المتصلة بهذه المسألة، حيث أعربت عن رأي مؤداه أن هذه التوصية يجب أن تناقش لاحقا بعد النظر في ذلك التقرير.
    rapport détaillé du Comité des commissaires aux comptes UN التقرير التفصيلي لمجلس مراجعي الحسابات
    Des propositions complètes concernant l'effectif à prévoir au titre du projet seront présentées dans le rapport détaillé qui doit être soumis prochainement. UN 13 - وستقدم الاحتياجات الكاملة من الموظفين المتعلقة بالمشروع في سياق التقرير التفصيلي المقبل.
    Le Comité reviendra sur ces propositions lorsqu'il examinera le rapport détaillé sur la mise en service du progiciel de gestion intégré. UN وستعاود اللجنة الاستشارية النظر في هذه المقترحات في سياق نظرها في التقرير التفصيلي عن تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Des propositions complètes concernant l'effectif à prévoir au titre du projet seront présentées dans le rapport détaillé qui doit être soumis prochainement. UN 13 - وستقدم الاحتياجات الكاملة للمشروع من الموظفين في سياق التقرير التفصيلي المقبل.
    On trouvera ci-après une synthèse de la proposition concernant le cadre de gestion des projets. Pour ce qui est du rapport détaillé, il figurera dans un document d'information qui sera présenté à la Commission de statistique à sa trente-neuvième session. UN ويرد أدناه موجز لإطار إدارة المشاريع، وسيقدم التقرير التفصيلي في هيئة ورقة معلومات عامة أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الإحصائية.
    rapport détaillé du Comité des commissaires aux comptes UN الثاني - التقرير التفصيلي لمجلس مراجعي الحسابات
    rapport détaillé du Comité des commissaires UN التقرير التفصيلي لمجلس مراجعي الحسابات
    rapport détaillé du Comité des commissaires aux comptes UN التقرير التفصيلي لمجلس مراجعي الحسابات
    Pour terminer, nous voudrions exprimer tout notre appui au Secrétaire général, qui s'efforce de réduire les coûts, d'accroître l'efficacité de l'Organisation et d'en éliminer la corruption. Qu'il me soit enfin permis de féliciter le Secrétaire général et de le remercier pour son rapport détaillé et complet, qui nous a rassemblés dans cette instance pour débattre des activités de l'Organisation. UN وختاما، نود أن نوضح تأييدنا لﻷمين العام في جميع جهوده الرامية الى تخفيض التكاليف وزيادة الفعالية والقضاء على الفساد في إطار المنظمة، وأن نهنئه ونشكره على التقرير التفصيلي والشامل والوافي الذي جمعنا هنا لمناقشة أنشطة المنظمة.
    10. Le rapport détaillé des troisièmes Rencontres internationales des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme de Manille sera soumis à la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1996/8). UN ١٠ - وسيحال التقرير التفصيلي لحلقات التدارس الدولية الثالثة للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، المعقودة في مانيلا، الى الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان E/CN.4/1996/8.
    Prendre connaissance du rapport détaillé sur l'accès aux soins de santé que tous les établissements relevant du Service national de santé sont tenus de divulguer et de publier le 31 mars au plus tard de chaque année. UN معرفة التقرير التفصيلي بشأن الحصول على الرعاية الصحية الذي يجب على جميع المؤسسات في خدمة الرعاية الصحية الوطنية أن تفصح عنه وأن تنشره بحلول 31 آذار/مارس كل عام.
    Dans le rapport détaillé qui vous a été distribué, vous trouverez le détail des mesures relatives à la coopération arabe dans les domaines de l'environnement, du développement durable, du logement, de l'aménagement urbain, de la météorologie et de l'énergie. Les activités portent aussi sur d'autres secteurs économiques tels que l'informatique, les bases de données, les télécommunications et les technologies de l'information. UN وتجدون في التقرير التفصيلي المعروض على حضراتكم خطوات تفصيلية تتصل بمجالات التعاون العربي في مجالات البيئة والتنمية المستدامة والإسكان والتعمير والأرصاد الجوية والطاقة، بل أن النشاط امتد ليغطى قطاعات أخرى في المجال الاقتصادي مثل الإحصاء وقواعد المعلومات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Le rapport détaillé sur les résultats de l'enquête sera affiché sur le site Web de la Division de statistique de l'ONU avant la fin de 2007. UN 9 - وسيتاح التقرير التفصيلي عن نتائج الدراسة الاستقصائية على الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، في نهاية عام 2007.
    rapport détaillé de l'Agence centrale de presse coréenne, daté du 21 janvier 2003, sur les circonstances du retrait du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN التقرير التفصيلي لوكالة الأنباء المركزية الكورية المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2003 بشأن ظروف انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    L'Agence centrale de presse coréenne a reçu l'autorisation de publier le rapport détaillé suivant sur le retard important pris dans l'exécution du projet de construction de réacteurs à eau ordinaire (REO) faisant l'objet du cadre agréé entre la République populaire démocratique de Corée (RPDC) et les États-Unis d'Amérique. UN تنشر وكالة الأنباء المركزية الكورية، بناء على الإذن الممنوح لها، التقرير التفصيلي التالي بشأن التأخر الطويل في تنفيذ مشروع مفاعلات الماء الخفيف المقرر الاضطلاع به بموجب الإطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. أولا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more