Après l'échec de plusieurs tentatives pour parvenir à un accord, la Présidente de la conférence des parties a proposé d'adopter la décision et de consigner les réserves exprimées par l'Australie dans le rapport final de la Réunion. | UN | وبعد أن فشلت عدة جهود للتوصل إلى اتفاق، اقترحت رئيسة مؤتمر الدول الأطراف أن يُعتمد المقرر، وأن تُثبت التحفظات التي أثارتها أستراليا في التقرير الختامي للاجتماع. |
Après l'échec de plusieurs tentatives de parvenir à un accord, la Présidente de la Conférence des parties a proposé d'adopter la décision et de consigner les réserves exprimées par l'Australie dans le rapport final de la Réunion. | UN | وبعد أن فشلت عدة جهود للتوصل إلى اتفاق، اقترحت رئيسة مؤتمر الأطراف أن يُعتمد المقرر، وأن تُثبت التحفظات التي أثارتها أستراليا في التقرير الختامي للاجتماع. |
La Présidente de la Conférence des parties a déclaré le débat clos et < < selon la pratique établie > > , elle a adopté la décision sans la mettre aux voix, précisant que les objections des États qui y étaient contraires devraient être consignées dans le rapport final de la Réunion. | UN | وأعلنت الرئيسة إغلاق باب النقاش، وقالت إنه ' ' طبقاً لما درج عليه العرف``، سيُتخذ القرار دون تصويت، مبينة أن اعتراضات الدول المخالفة ستُثبت في التقرير الختامي للاجتماع. |
93. À la séance de clôture, les experts ont autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final de la Réunion. | UN | 93- أذن اجتماع الخبراء للمقرر في جلسته الختامية، بإعداد التقرير الختامي للاجتماع بإشراف الرئيس. |
49. À sa séance de clôture, la Réunion d'experts a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final de la Réunion. | UN | 49- أذن اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية، للمقرر بأن يعد التقرير الختامي للاجتماع تحت سلطة الرئيس. |
37. À sa séance de clôture, la Réunion d'experts a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité de la Présidente, le rapport final de la Réunion. | UN | 37- أذن اجتماع الخبراء في جلسته الختامية، للمقرر، بأن يعد التقرير الختامي للاجتماع تحت سلطة الرئيس. |
5. À sa séance de clôture, la Réunion d'experts a autorisé la Rapporteuse à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final de la Réunion. | UN | 5- أذن اجتماع الخبراء للمقررة، في جلسته الختامية، بإعداد التقرير الختامي للاجتماع تحت إشراف الرئيس. |
40. À sa séance de clôture, la Réunion d'experts a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final de la Réunion. | UN | 40- أذن اجتماع الخبراء للمقرر في جلسته الختامية، بإعداد التقرير الختامي للاجتماع تحت إشراف الرئيس. |
69. À sa séance de clôture, la Réunion d'experts a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final de la Réunion. | UN | 69- وفي الجلسة الختامية، أَذِن اجتماع الخبراء للمقرر بإعداد التقرير الختامي للاجتماع تحت إشراف الرئيس. |
114. À sa séance de clôture, la Réunion d'experts a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final de la Réunion. | UN | 114- وفي الجلسة الختامية، أَذِن اجتماع الخبراء للمقرر بإعداد التقرير الختامي للاجتماع تحت إشراف الرئيس. مرفق |
La Présidente a déclaré le débat clos et < < conformément à la pratique en usage > > , a déclaré la décision adoptée sans la mettre aux voix, en précisant que les objections des États opposés seraient reflétées dans le rapport final de la Réunion. | UN | وأعلنت الرئيسة إغلاق باب النقاش، وأعلنت " طبقاً لما درج عليه العرف " ، اعتماد القرار دون تصويت، مبينة أن اعتراضات الدول المخالفة ستُثبت في التقرير الختامي للاجتماع. |
La liste complète des recommandations est contenue dans le rapport final de la Réunion. | UN | وترد قائمة كاملة بالتوصيات في التقرير الختامي للاجتماع(). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final de la Réunion régionale du Pacifique préparatoire à la Réunion internationale sur l'examen de la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, qui s'est tenue à Apia (Samoa) du 4 au 8 août 2003 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أُحيل إليكم التقرير الختامي للاجتماع التحضيري الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ للاجتماع الدولي لاستعراض برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وقد عُقد الاجتماع في آبيا، ساموا، خلال الفترة من 4 إلى 8 آب/أغسطس 2003. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final de la Réunion préparatoire régionale des Caraïbes à la Réunion internationale sur l'examen de la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement qui s'est tenue à Port of Spain (Trinité-et-Tobago) du 6 au 10 octobre 2003 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الختامي للاجتماع التحضيري الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بورت أوف سبين، في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 (انظر المرفق). |
La Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport final de la Réunion d'experts internationaux qui s'est tenue à Berlin, du 16 au 18 novembre 2005, sur le thème < < À la recherche d'un accord sur les forêts > > (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل طي هذه الرسالة التقرير الختامي للاجتماع الدولي للخبراء عن موضوع " تحري سبل عقد اتفاق مستقبلي بشأن الغابات " - وهو مبادرة قطرية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات المعقود في برلين، ألمانيا، في الفترة من 16-18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (انظر المرفق). |