"التقرير الدوري التالي" - Translation from Arabic to French

    • le prochain rapport périodique
        
    • son prochain rapport périodique
        
    • du prochain rapport périodique
        
    • le rapport périodique suivant
        
    • prochain rapport périodique de
        
    • rapport périodique contienne
        
    • prochain rapport périodique soit
        
    • du rapport périodique suivant
        
    • prochain rapport de
        
    • le prochain rapport est
        
    • nouveau rapport périodique
        
    • laquelle le prochain rapport
        
    Le Comité peut suggérer que le prochain rapport périodique de l'État partie mette l'accent sur certaines questions. UN ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري التالي للدولة الطرف.
    Le Comité peut suggérer que le prochain rapport périodique de l'État partie mette l'accent sur certaines questions. UN ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري التالي للدولة الطرف.
    Des données plus précises concernant l'origine des groupes ethniques et des étrangers vivant en Suède seraient données dans le prochain rapport périodique. UN وستقدم المزيد من التفاصيل عن أصل الجماعات اﻹثنية واﻷجانب الذين يعيشون في السويد في التقرير الدوري التالي.
    Il lui demande de suivre l'incidence des mesures adoptées et de lui communiquer les résultats obtenus dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو الدولة الطرف إلى رصد أثر التدابير المتخذة وتقديم النتائج التي يتم التوصل إليها في التقرير الدوري التالي.
    Le Comité recommande que l'État partie poursuive ses consultations avec les organisations non gouvernementales durant l'élaboration du prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف مزيدا من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري التالي.
    Il y est également indiqué à quelle date est attendu le rapport périodique suivant de l'État partie. UN وتحدد أيضا التعليقات الختامية التاريخ الذي يتعين فيه تقديم التقرير الدوري التالي للدولة الطرف.
    Le représentant de l'État partie est invité à fournir ces renseignements supplémentaires, s'il en dispose; si tel n'est pas le cas, ces informations pourront figurer dans le prochain rapport périodique. UN ويدعى ممثل الدولة الطرف إلى تقديم هذه المعلومات الإضافية، إذا توفرت لديه، وإلا، يمكن أن تضمن في التقرير الدوري التالي.
    Il souhaiterait trouver dans le prochain rapport périodique de plus amples renseignements sur le réseau d'inspections. UN وستقدر اللجنة تلقي أي معلومات تفصيلية عن نظام تفتيش العمل في التقرير الدوري التالي.
    Le Comité souhaiterait trouver, dans le prochain rapport périodique, de plus amples renseignements sur le système d'inspection. UN وستقدر اللجنة تلقي أي معلومات تفصيلية عن نظام تفتيش العمل في التقرير الدوري التالي.
    Faire figurer dans le prochain rapport périodique des informations sur la mise en œuvre des aspects des articles pertinents de la Convention. UN إدراج معلومات في التقرير الدوري التالي عن تنفيذ جوانب من المواد ذات الصلة في الاتفاقية.
    Toutefois, il a été examiné par tous les partis politiques au Parlement. Leurs recommandations seront incorporées par le Gouvernement dans le prochain rapport périodique. UN واستدركت قائلة إنه سوف يدرس من جميع الأحزاب السياسية في البرلمان وستدرج الحكومة توصياتها في التقرير الدوري التالي.
    Cette information n'a pas été fournie et devrait figurer dans le prochain rapport périodique. UN فمثل هذه المعلومات لم تقدم وينبغي إدراجها في التقرير الدوري التالي.
    Il lui demande de suivre l'incidence des mesures adoptées et de lui communiquer les résultats obtenus dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو الدولة الطرف إلى رصد أثر التدابير المتخذة وتقديم النتائج التي يتم التوصل إليها في التقرير الدوري التالي.
    Parallèlement, il estime que d'ici à la remise de son prochain rapport périodique, l'État partie doit examiner à titre prioritaire les sujets de préoccupation et les recommandations figurant dans les présentes observations finales. UN وفي الوقت ذاته، ترى اللجنة أن الشواغل والتوصيات التي تم تحديدها في التعليقات الختامية الحالية تستدعي اهتماما ذا أولوية من جانب الدولة الطرف من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي.
    Des indicateurs devant permettre de vérifier la mise en œuvre de ces politiques sont actuellement mis en place; les résultats de ce processus devraient être disponibles lors de la présentation du prochain rapport périodique de la Slovaquie. UN ويجري الآن تطبيق مؤشرات رصد التنفيذ، ويتوقع أن تتوافر النتائج وقت تقديم التقرير الدوري التالي لسلوفاكيا.
    On a également souligné que lors de l'établissement du prochain rapport périodique du pays, il conviendrait de tenir compte des directives unifiées concernant l'élaboration de la première partie des rapports présentés par les Etats parties. UN وأشير أيضا إلى أنه لدى إعداد التقرير الدوري التالي للبلد ينبغي أن تؤخذ في الاعتبــار المباديء التوجيهية الموحدة للجزء اﻷولي من تقارير الدول اﻷطراف.
    Il y est également indiqué à quelle date est attendu le rapport périodique suivant de l'État partie. UN وتحدد أيضا التعليقات الختامية التاريخ الذي يتعين فيه تقديم التقرير الدوري التالي للدولة الطرف.
    283. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique contienne des renseignements détaillés sur le projet de loi de réforme agraire. UN ٢٨٣ - وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري التالي معلومات مفصلة عن مشروع قانون اﻹصلاح الزراعي.
    Il demande que le prochain rapport périodique soit diffusé parmi les organisations gouvernementales compétentes opérant au Canada. UN وتطلب إذاعة التقرير الدوري التالي على نطاق واسع بين الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية العاملة في كندا.
    Les observations finales fixent une date provisoire de présentation du rapport périodique suivant. UN وتحدد في الملاحظات الختامية موعدا مؤقتا لتقديم التقرير الدوري التالي.
    511. Le Comité recommande que le prochain rapport de l'État partie, qui devait être présenté le 5 janvier 1997, constitue une mise à jour et qu'y soient abordés l'ensemble des points soulevés dans les présentes conclusions. UN ٥١١ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، المقرر تقديمه في ٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، تقريرا مستكملا، وأن يتناول جميع النقاط المثارة في هذه الملاحظات.
    Depuis l'adoption des nouvelles directives, la date à laquelle le prochain rapport est attendu est indiquée dans les observations finales. UN وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية الجديدة، يُحدد موعد تقديم التقرير الدوري التالي في الملاحظات الختامية.
    Les observations finales préciseront la date à laquelle un nouveau rapport périodique doit être soumis en vertu de l'article 66 du présent règlement. UN ويجب أن تحدد هذه الملاحظات الختامية تاريخ التقرير الدوري التالي الذي يتعين تقديمه بموجب المادة 66 من هذا النظام الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more