"التقرير السابق للمدير العام" - Translation from Arabic to French

    • le rapport précédent du Directeur général
        
    • le précédent rapport du Directeur général
        
    Les principaux faits nouveaux depuis le rapport précédent du Directeur général sont les suivants : UN التطورات الرئيسية التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام هي كما يلي:
    :: L'enrichissement d'UF6 jusqu'à 5 % en 235U se poursuit à un rythme de production similaire à celui indiqué dans le rapport précédent du Directeur général. UN :: واستمر إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم -235 بمعدل إنتاج يماثل ما جاء في التقرير السابق للمدير العام.
    Le présent rapport porte sur les faits nouveaux depuis le rapport précédent du Directeur général (GOV/2013/6, 21 février 2013) et sur des questions plus anciennes. UN 3 - ويتناول هذا التقرير أيضاً التطورات التي حدثت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام (الوثيقة GOV/2013/6، 21 شباط/فبراير 2013)، فضلاً عن مسائل أطول أمداً.
    Le présent rapport porte sur les faits nouveaux depuis le rapport précédent du Directeur général (GOV/2013/27, 23 mai 2013) et sur des questions plus anciennes. UN 3 - ويتناول هذا التقرير أيضاً التطورات التي حدثت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام (الوثيقة GOV/2013/27، 22 أيار/مايو 2013)، فضلاً عن مسائل أطول أمداً.
    Il porte aussi sur les faits marquants survenus depuis le précédent rapport du Directeur général (GOV/2012/37, 30 août 2012) et sur des questions plus anciennes. UN ويتناول هذا التقرير أيضاً التطورات التي حدثت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام (الوثيقة GOV/2012/37، 30 آب/أغسطس 2012)، فضلاً عن مسائل أطول أمداً.
    Le 7 août 2013, l'Agence a procédé à une VRD au réacteur IR-40 et constaté que, depuis le rapport précédent du Directeur général, la cuve du réacteur avait été mise en position. UN 33 - وفي 7 آب/أغسطس 2013، أجرت الوكالة تحققاً من المعلومات التصميمية في مفاعل IR-40 ولاحظت، ومنذ التقرير السابق للمدير العام()، أنّ وعاء المفاعل قد وضع في موضعه.
    Le présent rapport porte sur les faits nouveaux depuis le rapport précédent du Directeur général (GOV/2013/40, 29 août 2013) et sur des questions plus anciennes. UN 3 - يتناول هذا التقرير التطورات التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام (GOV/2013/40، المؤرّخ 28 آب/أغسطس 2013)، بالإضافة إلى مسائل أطول أمدا.
    Comme indiqué dans le rapport précédent du Directeur général, en mai 2013, l'Agence a vérifié au réacteur à eau lourde de puissance nulle d'Ispahan la présence de 36 prototypes d'assemblages combustibles, qui avaient été fabriqués à l'UFC. UN 61 - كما جاء في التقرير السابق للمدير العام()، تحققت الوكالة في أيار/مايو 2013 من أنه يوجد في مفاعل الماء الثقيل الصفري القدرة في أصفهان 36 نموذجا لمجمعات الوقود تم تصنيعها في محطة تصنيع الوقود.
    Le présent rapport trimestriel porte sur les faits nouveaux intervenus depuis le rapport précédent du Directeur général (GOV/2013/56) et sur des questions plus anciennes. UN 10 - ويتناول هذا التقرير الفصلي التطورات التي استجدت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام (الوثيقة GOV/2013/56)، بالإضافة إلى القضايا القائمة منذ أمد أبعد().
    Le présent rapport porte sur les faits nouveaux intervenus depuis le rapport précédent du Directeur général (GOV/2014/28) et sur des questions plus anciennes. UN 7 - ويتناول هذا التقرير التطورات التي استجدَّت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام (الوثيقة GOV/2014/28)، بالإضافة إلى القضايا الموجودة منذ أمد أبعد().
    Le présent rapport porte sur les faits nouveaux depuis le rapport précédent du Directeur général (GOV/2014/43) et sur des questions plus anciennes. UN 5 - ويتناول هذا التقرير التطورات التي استجدَّت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام (الوثيقة GOV/2014/43)()، بالإضافة إلى القضايا الموجودة منذ أمد أبعد.
    :: 447,8 kilogrammes (+37,4 kg depuis le rapport précédent du Directeur général) d'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U, dont 160,6 kilogrammes (-35,4 kg depuis le rapport précédent du Directeur général) restent sous la forme d'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U, le reste ayant été traité plus avant. UN :: 447.8 كغم (بزيادة قدرها 37.4 كغم منذ صدور التقرير السابق للمدير العام) من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم -235، منها 160.6 كغم (بانخفاض بلغ 35.4 كغم منذ صدور التقرير السابق للمدير العام) ظلت في شكل سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى
    :: Introduit dans le processus de conversion à l'UFPC 262,7 kilogrammes d'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U (+49,2 kg depuis le rapport précédent du Directeur général) et produit 120,6 kilogrammes d'uranium sous forme d'U3O8; UN :: تلقيم 262.7 كغم من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 (49.2 كغم إضافية من تلك المادة منذ التقرير السابق للمدير العام) ضمن عملية التحويل في محطة تصنيع صفائح الوقود، وإنتاج 120.6 كغم من اليورانيوم في شكل ثامن أكسيد ثلاثي اليورانيوم؛
    Dans les cinq unités contenant des centrifugeuses IR-1, au 13 août 2014, la situation restait inchangée depuis le rapport précédent du Directeur général : 90 cascades avaient été complètement installées, et 54 d'entre elles étaient alimentées en UF6 naturel. UN 24 - وفي الوحدات الخمس المحتوية على الطاردات المركزية IR-1، ظل الوضع حتى 13 آب/أغسطس 2014 دون تغيير عما ورد في التقرير السابق للمدير العام. فقد تم تركيب بشكل كامل 90 سلسلة تعاقبية()، منها 54 يجري تلقيمها بسادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي().
    :: Introduit dans le processus de conversion à l'UFPC 337,2 kg d'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U (+34,0 kg depuis le rapport précédent du Directeur général) et produit 162,3 kg d'uranium sous forme d'U3O8. UN :: لقمت في عملية التحويل في محطة تصنيع صفائح الوقود 337.2 كغم من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم-235 (زائدا 34.0 كغم من تلك المادة منذ التقرير السابق للمدير العام)، وأنتجت 162.3 كغم من اليورانيوم في شكل ثامن أكسيد ثلاثي اليورانيوم.
    Dans les cinq unités contenant des centrifugeuses IR-1, au 15 octobre 2014, la situation restait inchangée depuis le rapport précédent du Directeur général : 90 cascades avaient été complètement installées, et 54 d'entre elles étaient alimentées en UF6 naturel. UN 17 - وفي الوحدات الخمس المحتوية على الطاردات المركزية IR-1، ظل الوضع حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014 دون تغيير عما ورد في التقرير السابق للمدير العام. فقد تم تركيب 90 سلسلة تعاقبية بشكل كامل()، منها 54 يجري تلقيمها بسادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي().
    :: Introduit dans le processus de conversion à l'UFPC 337,2 kg d'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U (quantité inchangée depuis le rapport précédent du Directeur général) et produit 162,8 kg d'uranium sous forme d'U3O8. UN :: تلقيم 337.2 كغم من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 في عملية التحويل في محطة تصنيع صفائح الوقود (لم يطرأ تغيير منذ التقرير السابق للمدير العام)، وإنتاج 162.8 كغم من اليورانيوم في شكل ثامن أكسيد ثلاثي اليورانيوم().
    :: 280 kg (+ 47 kg depuis le rapport précédent du Directeur général) d'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U, dont 167 kg restent sous la forme d'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U, le reste ayant subi un traitement plus poussé (comme indiqué en détail au par. 45 ciaprès). D.1 Natanz UN :: 280 كلغ (47 كلغ منذ التقرير السابق للمدير العام) من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20% من اليورانيوم-235، منها 167 كلغ ظلت في شكل سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20% من اليورانيوم-235() والكمية المتبقية خضعت لمزيد من المعالجة (كما هو مفصّل فيما يلي في الفقرة 45)؛
    Le présent rapport porte aussi sur les faits marquants survenus depuis le précédent rapport du Directeur général (GOV/2012/55, 16 novembre 2012) et sur des questions plus anciennes. UN 3 - ويتناول هذا التقرير أيضاً التطورات التي حدثت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام (الوثيقة GOV/2012/55، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012)، فضلاً عن مسائل أطول أمداً.
    Depuis le précédent rapport du Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) (A/52/211, annexe), l’Organisation a poursuivi son action en faveur de la promotion du retour ou de la restitution des biens culturels à leur pays d’origine. UN ١ - منذ صدور التقرير السابق للمدير العام لليونسكو )A/52/211، المرفق(، واصلت المنظمة تشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية أو ردها.
    L'Agence a toute confiance dans le professionnalisme et l'impartialité des inspecteurs concernés, comme dans tous les inspecteurs, et confirme que le précédent rapport du Directeur général sur l'application des garanties en Iran (GOV/2010/28) est tout à fait exact. UN فالوكالة تثق كل الثقة باحتراف المفتشَيْن المعنيَّيْن وحيادهما، كما هي الحال بالنسبة إلى جميع مفتشيها، وتؤكد أن التقرير السابق للمدير العام حول تنفيذ الضمانات في إيران (الوثيقة GOV/2010/28) هو دقيق تمام الدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more