"التقرير السنوي لبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • rapport annuel du Programme
        
    • le rapport annuel du
        
    rapport annuel du Programme alimentaire mondial pour 2011 UN التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2011
    rapport annuel du Programme alimentaire mondial pour 2010 UN التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2010
    rapport annuel du Programme alimentaire mondial pour 2009 UN التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2009
    rapport annuel du Programme des Nations Unies pour le développement UN التقرير السنوي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    On trouvera dans le rapport annuel du PNUE 2009 un complément d'informations; ce rapport montre comment la notion d'économie verte est à la base du travail du PNUE. UN وترد معلومات تفصيلية أكثر في التقرير السنوي لبرنامج البيئة لعام 2009 الذي يبين كيف دعم مفهوم الاقتصاد الأخضر عمل البرنامج.
    rapport annuel du Programme des Nations Unies pour le développement UN التقرير السنوي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    rapport annuel du Programme alimentaire mondial pour 2012 UN التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2012
    d) rapport annuel du Programme alimentaire mondial pour 2011 ; UN (د) التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2011()؛
    Il a été convenu que l'Union arabe du bénévolat financerait la traduction en arabe du rapport annuel du Programme des Volontaires des Nations Unies pour la période allant de 2014 à 2017. UN واتُفق على أن يموّل الاتحاد العربي للعمل التطوعي ترجمة التقرير السنوي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى اللغة العربية على مدى الأعوام 2014 حتى 2017.
    g) rapport annuel du Programme alimentaire mondial pour 2012 ; UN (ز) التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2012()؛
    g) rapport annuel du Programme alimentaire mondial pour 2008 ; UN (ز) التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2008()؛
    Depuis, le Coordonnateur du Comité directeur a adressé chaque année aux États parties des lettres similaires dans lesquelles il les appelait à verser des contributions, à l'occasion de la présentation du rapport annuel du Programme de parrainage. UN ومنذ ذلك الحين، يبعث منسِّق اللجنة التوجيهية كل عام برسائل مماثلة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم مساهمات بوصف ذلك عنصراً من عناصر عملية تقديم التقرير السنوي لبرنامج الرعاية.
    e) rapport annuel du Programme des Nations Unies pour le développement au Conseil économique et social E/1995/89. UN )ﻫ( التقرير السنوي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي)١٨٣(؛
    c) rapport annuel du Programme alimentaire mondial pour 2013 (E/2014/14); UN (ج) التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2013 (E/2014/14)؛
    d) Note du Secrétaire général transmettant le rapport annuel du Programme alimentaire mondial pour 2009 ; UN (د) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2009()؛
    f) Note du Secrétaire général transmettant le rapport annuel du Programme alimentaire mondial pour 2008 (E/2009/14); UN (و) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2008 (E/2009/14)؛
    d) Note du Secrétaire général transmettant le rapport annuel du Programme alimentaire mondial pour 2009 (E/2010/14); UN (د) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2009 (E/2010/14)؛
    f) Note du Secrétaire général transmettant le rapport annuel du Programme alimentaire mondial pour 2008 (E/2009/14); UN (و) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2008 (E/2009/14)؛
    rapport annuel du Programme alimentaire mondial pour 2008 (E/2009/14) UN التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2008 (E/2009/14)
    Consultations informelles sur le rapport annuel du PNUD relatif à l'évaluation et sur le rapport biennal du FNUAP relatif à l'évaluation UN مشاورات غير رسمية بشأن التقرير السنوي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التقييم وبشأن تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان الذي يقدم مرة كل سنتين عن التقييم
    Le trafic des drogues, grâce aux profits énormes qu’il procure, représente l’équivalent de 8 % du commerce mondial, comme l’indique le rapport annuel du PNUCID de 1997. UN ٣٣ - إن الاتجار بالمخدرات، بالنظر إلى اﻷرباح الضخمة التي يحققها، يمثل ما يعادل ٨ في المائة من التجارة العالمية، كما يبين التقرير السنوي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عن عام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more