"التقرير الضوء على" - Translation from Arabic to French

    • rapport met en évidence les
        
    • rapport rend compte des
        
    • rapport met en lumière les
        
    • rapport décrit les
        
    • rapport souligne les
        
    • rapport donne un aperçu des
        
    • rapport appelle l'attention sur
        
    • rapport présente les
        
    • rapport fait ressortir la
        
    • rapport met en relief les
        
    • rapport met en relief l'
        
    • rapport met en lumière l'
        
    • rapport expose les
        
    • rapport fait ressortir le
        
    • rapport met en lumière la
        
    Le présent rapport met en évidence les changements survenus dans la nature des rapports Sud-Sud et leurs incidences sur les perspectives de développement dans le monde du Sud. UN يسلط هذا التقرير الضوء على الطبيعة المتغيرة للتفاعلات بين بلدان الجنوب وكيف أثرت على فرص التنمية عبر الجنوب العالمي.
    Le présent rapport rend compte des résultats du programme durant la période considérée ainsi que des efforts menés en matière de réforme. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على الإنجازات البرنامجية التي تحققت خلال هذه الفترة، فضلا عن جهود الإصلاح التي نُفذت.
    Le présent rapport met en lumière les efforts déployés en faveur du Pacte mondial pour l'emploi à différents niveaux. UN ويلقي التقرير الضوء على الجهود التي بذلت على صعد مختلفة دعما للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل.
    Le présent rapport décrit les progrès réalisés en matière de coordination de l'assistance électorale tant au sein de l'Organisation qu'avec des acteurs extérieurs. UN ويسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز في تنسيق المساعدة الانتخابية داخل المنظمة ومع جهات فاعلة خارجية.
    Le rapport souligne les pratiques israéliennes qui constituent des violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme. UN ويسلط التقرير الضوء على الممارسات الإسرائيلية التي تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Le rapport met en évidence les défis du développement qui confrontent plus d'un milliard de personnes vivant dans les zones arides et qui sont actuellement menacées par la pauvreté. UN ويلقي التقرير الضوء على تحديات التنمية التي يواجهها أكثر من بليون نسمة يعيشون في الأراضي الجافة ويتهددهم الفقر الآن.
    Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion. UN ويلقي هذا التقرير الضوء على المسائل البارزة التي تناولها الحوار.
    Le rapport met en évidence les expériences et les enseignements tirés jusqu'à présent par la Convention à l'occasion des efforts qu'elle a déployés en vue de réaliser ses objectifs et ceux d'Action 21 au cours des 10 dernières années. UN ويسلط التقرير الضوء على الخبرات التي اكتسبتها الاتفاقية حتى الآن والدروس التي استخلصتها من جهودها الرامية إلى تحقيق أهدافها وأهداف جدول أعمال القرن 21 خلال السنوات العشر المنصرمة.
    Le présent rapport rend compte des résultats du programme durant la période considérée ainsi que des efforts menés en matière de réforme. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على الإنجازات البرنامجية خلال هذه الفترة فضلا عن جهود الإصلاح المبذولة.
    Le présent rapport rend compte des progrès accomplis dans l'application du Plan d'action mondial et de l'implication du Secrétariat dans la mise en œuvre de certaines de ces activités. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية هذه وعلى مشاركة الأمانة في الاضطلاع ببعض من تلك الأنشطة.
    Le présent rapport rend compte des résultats du programme durant la période considérée et de la situation actuelle sur le plan institutionnel et financier. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على الإنجازات البرنامجية التي تحققت خلال هذه الفترة، وكذلك على الحالة المؤسسية والمالية الراهنة.
    Le présent rapport met en lumière les lacunes de ces mécanismes qui exposent inutilement l'Organisation à des risques dans des secteurs tels que la gestion des marchés et les opérations aériennes. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على أوجه القصور في الرقابة الداخلية في مجموعة من المجالات، بدءا بإدارة العقود وانتهاء بالعمليات الجوية التي تعرض المنظمة لمخاطر غير ضرورية.
    Le rapport met en lumière les activités entreprises en 2001 dans 19 pays. UN ويسلط التقرير الضوء على الأنشطة التي اضطُلِع بها في عام 2001 في 19 بلدا.
    Le présent rapport décrit les nouvelles initiatives importantes entreprises pendant la période à l'examen et les engagements pris pour améliorer le bien-être des enfants qui vivent dans les circonstances les plus tragiques. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على المبادرات الجديدة الهامة التي أُنجزت والالتزامات التي جُددت خلال الفترة قيد الاستعراض، في سبيل تحسين رفاه الأطفال الذين يعيشون في أحلك الظروف.
    Ce rapport décrit les défis et les difficultés auxquels se heurtent les pays d'Afrique dans le renforcement de leurs capacités statistiques. UN ويسلط التقرير الضوء على ما تواجهه البلدان الأفريقية من قضايا وتحديات في مجال تعزيز قدراتها الإحصائية.
    Le rapport souligne les nombreuses réalisations de l'Organisation et les problèmes de l'heure qui demandent une réaction immédiate de la part de l'Assemblée. UN ويسلط التقرير الضوء على الانجازات العديدة للمنظمة باﻹضافة إلى التحديات التي تواجهنا والتي تتطلب استجابة عاجلة وفورية من هذه الجمعية العامة.
    Le rapport donne un aperçu des réalisations et des problèmes rencontrés par le Conseil dans la supervision du mécanisme. UN ويُسلط التقرير الضوء على الإنجازات والتحديات التي واجهت المجلس في إشرافه على هذه الآلية.
    En outre, le présent rapport appelle l'attention sur l'exécution d'autres activités pertinentes et récapitule les besoins, les lacunes et les obstacles restants. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلقي هذا التقرير الضوء على تنفيذ الأنشطة الأخرى ذات الصلة ويوجز ما تبقى من احتياجات وثغرات وعقبات.
    Le corps du rapport présente les principaux progrès accomplis. UN ويلقي متن التقرير الضوء على المنجزات الرئيسية.
    Le rapport fait ressortir la poursuite de la coopération entre le Groupe de travail et le Secrétariat, qui a permis d'apporter des améliorations concrètes sur le plan technologique et ainsi de faciliter la tâche des États Membres et des observateurs ainsi que celle des organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'Organisation. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على التعاون المتواصل بين الفريق العامل والأمانة العامة، الذي أدّى إلى تحسينات عملية في مجال التكنولوجيا تسهِّل أعمال الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    Le rapport met en relief les problèmes que soulèvent les contributions assorties de conditions et contient des recommandations judicieuses en vue de leur gestion. UN ويسلط التقرير الضوء على التحديات الناشئة عن المساهمات المقيدة، ويقدم توصيات جيدة لإدارتها.
    Le présent rapport met en relief l'importance que les entités régionales et sous-régionales accordent à la composante sociale d'une gestion durable des forêts et le fait que les populations tributaires des forêts profitent de ce que les forêts ont à offrir, notamment grâce aux moyens de subsistance qu'elles en tirent. UN يسلط هذا التقرير الضوء على الأهمية التي توليها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية للمُكوِّن الاجتماعي في الإدارة المستدامة للغابات ويبين أن السكان المعتمدين على الغابات يستفيدون من كل ما يمكن أن تتيحه الغابات، بما في ذلك توفير سبل العيش.
    Le présent rapport met en lumière l'importance que revêt la subvention prélevée sur le budget ordinaire de l'ONU. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على الأهمية المستمرة للإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Le présent rapport expose les résultats de l'action de l'ONUDI dans ces domaines. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على نتائج الجهود التي بذلتها اليونيدو في هذه المجالات. التعليم
    Le rapport fait ressortir le rôle des femmes. UN ويسلط التقرير الضوء على دور المرأة.
    Au chapitre des secours, du relèvement et de la reconstruction, le rapport met en lumière la situation relative au retour des réfugiés, aux services de santé et à la reconstruction des infrastructures de transport. UN وفيما يتعلق بالإغاثة والإنعاش والتعمير، يسلط التقرير الضوء على وضع اللاجئين العائدين، والرعاية الصحية، وإعادة بناء هياكل النقل الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more