Voir le paragraphe 8 du rapport précité. | UN | 19- انظر الفقرة 8 من التقرير المذكور آنفا. |
La première communication est traitée aux paragraphes 9 à 15 du rapport précité. | UN | 21- عولجت الرسالة الأولى في الفقرات من 9 إلى 15 من التقرير المذكور آنفا. |
La première communication est traitée aux paragraphes 16 et 17 du rapport précité. | UN | 23- عولجت الرسالة الأولى في الفقرتين 16 و17 من التقرير المذكور آنفا. |
Voir les paragraphes 18 à 22 du rapport précité. | UN | 25- انظر الفقرات من 18 إلى 22 من التقرير المذكور آنفا. |
Tel que décrit plus en détail dans le rapport susmentionné sur la mondialisation des marchés financiers, ceux-ci ne sont pas toujours à même de juger correctement les besoins en matière de politique économique et ils peuvent être volatiles. | UN | فمثلما وردت مناقشته أكثر تفصيلا في التقرير المذكور آنفا عن التكامل المالي العالمي، ليست اﻷسواق المالية دائما بالحكم الدقيق على الاحتياجات المتعلقة بالسياسات الاقتصادية، إذ يمكن أن تتقلب في أحكامها. |
Les deux premières communications sont traitées aux paragraphes 23 à 25 du rapport précité. | UN | 26- عولجت الرسالتان الأوليان في الفقرات من 23 إلى 25 من التقرير المذكور آنفا. |
Voir les paragraphes 26 à 28 du rapport précité. | UN | 33- انظر الفقرات من 26 إلى 28 من التقرير المذكور آنفا. |
Les deux premières communications sont traitées aux paragraphes 29 à 35 du rapport précité. | UN | 34- عولجت الرسالتان الأوليان في الفقرات من 29 إلى 35 من التقرير المذكور آنفا. |
La première communication est traitée aux paragraphes 36 à 38 du rapport précité. | UN | 40- عولجت الرسالة الأولى في الفقرات من 36 إلى 38 من التقرير المذكور آنفا. |
Voir le paragraphe 39 du rapport précité. | UN | 44- انظر الفقرة 39 من التقرير المذكور آنفا. |
Voir les paragraphes 40 à 48 du rapport précité. | UN | 47- انظر الفقرات من 40 إلى 48 من التقرير المذكور آنفا. |
La première communication est traitée aux paragraphes 49 et 50 du rapport précité. | UN | 49- عولجت الرسالة الأولى في الفقرتين 49 و50 من التقرير المذكور آنفا. |
La première communication est traitée aux paragraphes 51 et 52 du rapport précité. | UN | 53- عولجت الرسالة الأولى في الفقرتين 51 و52 من التقرير المذكور آنفا. |
La première communication est traitée aux paragraphes 53 à 57 du rapport précité. | UN | 56- عولجت الرسالة الأولى في الفقرات من 53 إلى 57 من التقرير المذكور آنفا. |
La première communication est traitée au paragraphe 58 à 61 du rapport précité. | UN | 61- عولجت الرسالة الأولى في الفقرات من 58 إلى 61 من التقرير المذكور آنفا. |
Voir les paragraphes 62 à 65 du rapport précité. | UN | 63- انظر الفقرات من 62 إلى 65 من التقرير المذكور آنفا. |
Voir les paragraphes 66 à 70 du rapport précité. | UN | 64- انظر الفقرات من 66 إلى 70 من التقرير المذكور آنفا. |
Voir les paragraphes 71 à 73 du rapport précité. | UN | 65- انظر الفقرات من 71 إلى 73 من التقرير المذكور آنفا. |
En effet, le Conseil de sécurité est appelé à assister les parties en vue de parvenir à une solution mutuellement acceptable, loin de toute idée d'imposition que le rapport susmentionné du Secrétaire général cherche de nouveau à introduire. | UN | وفي الواقع، فإنه يتعين على مجلس الأمن أن يساعد الطرفين بغية التوصل إلى حل مقبول على نحو متبادل، بعيدا عن كل فكرة تفيد بالفرض، وهو ما يسعى التقرير المذكور آنفا للأمين العام أن يستحدثه مرة أخرى. |
Tout d'abord, le Gouvernement croate ne considère pas qu'il existe une quelconque " proposition serbe et croate " de règlement de la guerre en République de Bosnie-Herzégovine, comme le dit souvent le rapport susmentionné. | UN | أولا، لا ترى الحكومة الكرواتية أن هناك أي " اقتراح صربي - كرواتي " لتسوية الحرب في جمهورية البوسنة والهرسك، كما يرد كثيرا في التقرير المذكور آنفا. |
Les fonctions de la Division des achats sont décrites aux paragraphes 128 à 131 du rapport susmentionné (A/53/854/Add.1). | UN | ٢٥ - ترد مهام شعبة المشتريات في الفقرات من ٨٢١ إلى ١٣١ من التقرير المذكور آنفا )(A/53/854/Add.1. |