"التقرير المقدم من اﻷمين العام" - Translation from Arabic to French

    • rapport présenté par le Secrétaire général
        
    • note du rapport du Secrétaire général
        
    • examiné le rapport du Secrétaire général
        
    • document présenté par le Secrétaire général
        
    • un rapport du Secrétaire général
        
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général dans le cadre de l'exécution du Programme d'action pour la deuxième Décennie, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من اﻷمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثاني،
    1. Souscrit au rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 1994/11; UN ١- تؤيد التقرير المقدم من اﻷمين العام طبقا لقرارها ٤٩٩١/١١؛
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général dans le cadre de l'exécution du Programme d'action pour la deuxième Décennie, A/48/423. UN وقد نظرت في التقرير المقدم من اﻷمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثاني)١٩(،
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général dans le cadre de l'exécution du Programme d'action de la troisième Décennie A/49/464. UN وقد نظرت في التقرير المقدم من اﻷمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث)٢٢(،
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général (document n°OIC/ICFM-33/2006/POL/SG.REP.8) et du rapport de la deuxième réunion du groupe d'experts intergouvernementaux concerné par le problème des réfugiés dans le monde islamique, tenue à Djedda, les 9 et 10 avril 2005; UN وبالإطلاع على التقرير المقدم من الأمين العام (الوثيقة رقم OIC/ICFM-33/2006/POL/SG.REP.8،:
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général 7/ dans le cadre de l'exécution du Programme d'action pour la deuxième Décennie , UN وقد نظرت في التقرير المقدم من اﻷمين العام)٧( في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثاني،
    Le 5 novembre, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation en Géorgie, sur la base du rapport présenté par le Secrétaire général le 28 octobre. UN أجرى المجلس مشاورات غير رسمية جامعة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر بشأن الحالة في جورجيا، استنادا إلى التقرير المقدم من اﻷمين العام في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général A/53/305. dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme d’action, UN وقد نظرت في التقرير المقدم من اﻷمين العام)٥١(، في إطار تنفيذ برنامج العمل،
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général A/52/528. dans le cadre de la mise en œuvre du Programme d'action, UN وقد نظرت في التقرير المقدم من اﻷمين العام)٧( في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث،
    6. Également à la 58e séance, le Président de la Commission a proposé oralement un projet de décision intitulé " rapport présenté par le Secrétaire général au nom des membres du Comité administratif de coordination et avec leur approbation, sur le respect des privilèges et immunités des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées et organismes apparentés " . UN ٥ - وفي الجلسة ٥٨ أيضا، اقترح الرئيس شفويا مقررا بعنوان " التقرير المقدم من اﻷمين العام بالنيابة عـن أعضاء لجنــة التنسيق اﻹدارية وبموافقتهم بشأن احتــرام امتيازات وحصانات موظفــي اﻷمم المتحدة
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général A/52/528. dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme d'action pour la troisième Décennie, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من اﻷمين العام)١٢( في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث،
    Tenant compte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 1994/11 (E/CN.4/1995/25 et Add.1 et 2), UN وإذ تأخذ بعين الاعتبار التقرير المقدم من اﻷمين العام طبقا لقرارها ٤٩٩١/١١ )E/CN.4/1995/25 وAdd.1 وAdd.2(،
    " Tenant compte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 1994/11 (E/CN.4/1995/25 et Add.1 et 2), " 1. UN وإذ تأخذ بعين الاعتبار، التقرير المقدم من اﻷمين العام طبقا لقرارها ٤٩٩١/١١ )E/CN.4/1995/25 وAdd.1 وAdd.2(،
    Le rapport présenté par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, conformément à la résolution 49/141 de l'Assemblée générale, constitue une réflexion stimulante sur la situation actuelle et l'avenir de la coopération entre la Communauté des Caraïbes et l'Organisation. UN إن التقرير المقدم من اﻷمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٤١ يبعث على الارتياح فيما يتعلق بالتعاون الحالي والتعاون في المستقبل بين الجماعة الكاريبية والمنظمة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration faite par le Gouvernement de la République de l'Ouganda au sujet du rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 1044 (1996) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان أصدرته حكومة جمهورية أوغندا عن التقرير المقدم من اﻷمين العام عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٤٤ )١٩٩٦(.
    4. Le Comité consultatif note en outre, comme il est indiqué au paragraphe 3 du rapport présenté par le Secrétaire général (A/52/554), que l'échéancier de mise en oeuvre arrêté par les parties à l'époque comprenait trois phases successives dont la première a été achevée dans les 90 premiers jours de 1997. UN ٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا، أنه، على النحو المبين في الفقرة ٣ من التقرير المقدم من اﻷمين العام )A/52/554(، يشمل الجدول الزمني للتنفيذ المتفق عليه بين الطرفين في ثلاث مراحل متتالية، أنجزت المرحلة اﻷولـــى منها فــــي اﻷيام اﻟ ٩٠ اﻷولى في عام ١٩٩٧.
    47. Le rapport présenté par le Secrétaire général (A/50/372 et Add.1) en application de la résolution 49/60 de l'Assemblée générale part d'un point de vue essentiellement formel et n'aborde pas réellement le fond du problème. UN ٤٧ - وأردف قائلا إن التقرير المقدم من اﻷمين العام )A/50/372 و (Add.1 عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٦٠، ينطلق من وجهة نظر شكلية أساسا، ولا يعالج في الحقيقة لب المشكلة.
    Tenant compte du rapport présenté par le Secrétaire général conformément à sa résolution 1995/14 sur les droits de l'homme et l'environnement (E/CN.4/1996/23 et Add.1), UN وإذ تأخذ في اعتبارها التقرير المقدم من اﻷمين العام وفقاً لقرارها ٥٩٩١/٤١ عن حقوق اﻹنسان والبيئة )E/CN.4/1996/23 و1.ddA(،
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général (document no OIC/ICFM-32/2005/POL/SG.REP.8) et du rapport de la deuxième réunion du Groupe d'experts intergouvernementaux concerné par le problème des réfugiés dans le monde islamique, tenue à Djedda, les 9 et 10 avril 2005, UN وبالإطلاع على التقرير المقدم من الأمين العام ( الوثيقة رقم OIC/ICFM-32/2005/POL/SG.REP.8، وتقرير الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكوميين المعني بمشكلة اللاجئين في العالم الإسلامي الذي عقد في جدة يومي 9 و 10 نيسان/أبريل 2005:
    Le 20 mars, le Conseil a tenu un débat sur la situation en Afghanistan, au cours duquel il a examiné le rapport du Secrétaire général consacré à cette question et à ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales (S/2012/133). UN في 20 آذار/مارس 2012، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في أفغانستان في سياق نظره في التقرير المقدم من الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين (S/2012/133).
    Le document présenté par le Secrétaire général fournissait un cadre précieux pour les débats, en particulier la section C de chaque chapitre. UN ويوفر التقرير المقدم من الأمين العام خلفية قيِّمة لإجراء المناقشات، لا سيما الجزء جيم من كل فصل.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3867e séance, tenue le 27 mars 1998, comme convenu lors des consultations qui avaient précédé; il était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine (S/1998/148 et Add.1) établi conformément à la résolution 1152 (1998). UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٨٦٧ المعقودة في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المقدم من اﻷمين العام عملا بالقرار ١١٥٢ )١٩٩٨( بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى S/1998/148) و Add.1(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more