"التقرير النهائي للمؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • le rapport final de la Conférence
        
    • du rapport final de la Conférence
        
    • son rapport final
        
    • de rapport final de la Conférence
        
    • le rapport final de la présente conférence
        
    Conformément à l'article 38 de ce même règlement, nous souhaitons émettre les réserves suivantes et demandons à ce qu'elles figurent intégralement dans le rapport final de la Conférence. UN وعملا بالمادة ٣٨ من النظام الداخلي، نقدم إعلان التحفظ التالي، راجين إدراجه بالكامل في التقرير النهائي للمؤتمر.
    La Conférence décide d'inclure les rapports des trois commissions techniques dans le rapport final de la Conférence. UN واتفق المؤتمر على إدراج تقارير اللجان الفنية الثلاث في التقرير النهائي للمؤتمر.
    Sa délégation souhaiterait qu'un texte en ce sens puisse être inclus dans le rapport final de la Conférence. UN وأعلن أن وفده سيصر على إدراج مثل هذه الصياغة في التقرير النهائي للمؤتمر.
    Résumé du rapport final de la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme, UN موجز التقرير النهائي للمؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب المنعقد في الرياض
    Le prestige et le rôle international de votre pays, ainsi que vos compétences personnelles, seront utiles pour conduire avec succès la rédaction du rapport final de la Conférence à l'Assemblée générale des Nations Unies, travail qui a été toujours une tâche très difficile. UN وسوف تكون لسمعة بلدكم ودوره الدولي، وكذلك لما تتمتعون به أنتم من مهارات شخصية، فائدة عظيمة في التوجيه الناجح لصياغة التقرير النهائي للمؤتمر إلى الجمعية العامة، وهي مهمة كانت دائماً بالغة الصعوبة.
    La Conférence décide d'inclure les rapports des trois Commissions techniques dans son rapport final. UN ووافق المؤتمر على إدراج تقارير اللجان الفنية الثلاث في التقرير النهائي للمؤتمر.
    - Adoption du projet de rapport final de la Conférence UN - اعتماد مشروع التقرير النهائي للمؤتمر
    Conformément à l'article 38 du règlement intérieur, nous demandons que cette déclaration exprimant nos réserves figure en totalité dans le rapport final de la présente conférence. UN ووفقا للمادة ٣٨ من النظام الداخلي المشار إليه، نطلب إدراج إعلان التحفظ هذا بكامله في التقرير النهائي للمؤتمر.
    Sa délégation souhaiterait qu'un texte en ce sens puisse être inclus dans le rapport final de la Conférence. UN وأعلن أن وفده سيصر على إدراج مثل هذه الصياغة في التقرير النهائي للمؤتمر.
    Conformément à l'article 38 de ce même règlement, nous souhaitons émettre les réserves suivantes et demandons à ce qu'elles figurent intégralement dans le rapport final de la Conférence. UN وعملا بالمادة ٣٨ من النظام الداخلي، نقدم إعلان التحفظ التالي، راجين إدراجه بالكامل في التقرير النهائي للمؤتمر.
    Tous ces éléments seront donc inclus dans le rapport final de la Conférence. UN ولذلك سيتضمن التقرير النهائي للمؤتمر كل هذه التفاصيل.
    Nous souhaitons que les réserves que nous avons formulées figurent intégralement dans le rapport final de la Conférence. > > UN " وإننا نود أن تُدرج تحفظاتنا بالكامل في التقرير النهائي للمؤتمر. "
    Il estime que le rapport final de la Conférence consiste en un examen équilibré de la situation et fixe un ordre du jour réaliste et réalisable pour mener à bien la tâche à la réalisation de laquelle la communauté internationale toute entière se consacre, à savoir l'avènement d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وأن التقرير النهائي للمؤتمر يتضمن استعراضا متوازنا، ويضع جدول أعمال واقعي وقابل للتنفيذ، من أجل تقدم هذا العمل الذي التزم به المجتمع الدولي بأسره، والمتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Il est encore temps, toutefois, de mettre en œuvre le document CD/1864 de façon effective, en particulier si nous décidons maintenant de limiter nos débats sur le rapport final de la Conférence à deux semaines seulement, au lieu de trois. UN لكنه ما زال هناك فسحة من الوقت لتنفيذ الوثيقة CD/1864 بصورة مجدية - وخصوصاً إذا قررنا الآن أن نحصر مداولاتنا بشأن التقرير النهائي للمؤتمر في فترة أسبوعين فقط، عوضاً عن ثلاثة أسابيع.
    Il estime que le rapport final de la Conférence consiste en un examen équilibré de la situation et fixe un ordre du jour réaliste et réalisable pour mener à bien la tâche à la réalisation de laquelle la communauté internationale toute entière se consacre, à savoir l'avènement d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وأن التقرير النهائي للمؤتمر يتضمن استعراضا متوازنا، ويضع جدول أعمال واقعي وقابل للتنفيذ، من أجل تقدم هذا العمل الذي التزم به المجتمع الدولي بأسره، والمتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    le rapport final de la Conférence est en cours d'élaboration, avec la coopération du Programme des Nations Unies pour le développement et du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU. UN ويجري إعداد التقرير النهائي للمؤتمر بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Examen du rapport final de la Conférence UN مناقشة التقرير النهائي للمؤتمر
    Poursuite de l'examen du rapport final de la Conférence UN مواصلة مناقشة التقرير النهائي للمؤتمر
    Adoption du rapport final de la Conférence d'examen UN رابعا - اعتماد التقرير النهائي للمؤتمر الاستعراضي
    La Conférence a décidé d'inclure les rapports des trois commissions techniques dans son rapport final (voir annexes I, II et III). UN ووافق المؤتمر على إدراج تقارير اللجان التقنية الثلاث في التقرير النهائي للمؤتمر (انظر المرفق الأول والثاني والثالث).
    La Conférence a décidé d'inclure les rapports des trois commissions dans son rapport final (voir chap. III, IV et V). UN ووافق المؤتمر على إدراج تقارير اللجان الثلاث في التقرير النهائي للمؤتمر (انظر الفصول الثالث والرابع والخامس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more