"التقرير الوطني بشأن" - Translation from Arabic to French

    • rapport national sur
        
    • rapport national de
        
    • le rapport national au sujet
        
    • rapport national qui faisait
        
    1996 Présentation du rapport national sur la mise en œuvre de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, adjointe au chef de la délégation chinoise UN 1996: نائبة رئيس الوفد الصيني، تقديم التقرير الوطني بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على التمييز العنصري
    1999 Présentation du rapport national sur la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, adjointe au chef de la délégation chinoise UN 1999: نائبة رئيس الوفد الصيني، تقديم التقرير الوطني بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    1996 : Chef adjoint de la délégation chinoise. A présenté un rapport national sur la mise en oeuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN 1996 نائبة رئيس الوفد الصيني الذي قدم التقرير الوطني بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    rapport national de mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au Cambodge soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN :: التقرير الوطني بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في كمبوديا، المقدم إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Il a relevé avec satisfaction les informations contenues dans le rapport national au sujet des difficultés et des contraintes, ainsi que des objectifs et initiatives futurs de nature à en venir à bout. UN ورحبت بالمعلومات الواردة في التقرير الوطني بشأن الصعوبات والتحديات وبشأن الأهداف والمبادرات المستقبلية للتغلب عليها.
    25. L'Allemagne s'est référée au rapport national qui faisait état des conditions difficiles qui continuent de régner dans les postes de police − surpeuplement, absence d'hygiène et de soins médicaux, de même que violence. UN وأشارت ألمانيا إلى ما ذُكر في التقرير الوطني بشأن الأوضاع الصعبة التي لا تزال سائدة في مراكز الشرطة، مثل الاكتظاظ ونقص الوقاية الصحية والرعاية الطبية والعنف.
    1999 : Chef adjoint de la délégation chinoise. A présenté un rapport national sur la mise en oeuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 1999 نائبة رئيس الوفد الصيني الذي قدم التقرير الوطني بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Chef adjoint de la délégation chinoise. Présentation d'un rapport national sur la mise en œuvre de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN نائبة رئيس الوفد الصيني، تقديم التقرير الوطني بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على التمييز العنصري
    Chef adjoint de la délégation chinoise. A présenté un rapport national sur la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN نائبة رئيس الوفد الصيني، تقديم التقرير الوطني بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة 1999 و 2000
    Le rapport national sur le développement des établissements humains et du logement en Slovaquie. UN التقرير الوطني بشأن المستوطنات البشرية وتنمية السكن في سلوفاكيا، المقدم من وفد سلوفاكيا.
    Le rapport national sur le Développement humain 2010; UN التقرير الوطني بشأن التنمية البشرية للعام 2010؛
    Un groupe de travail interministériel a été chargé dans la Republika Srpska d'établir un rapport initial sur les droits de l'enfant, qui entrera ensuite dans le rapport national sur la situation des droits de l'enfant. UN وجرى في جمهورية صربسكا تعيين فريق عمل مشترك بين الوزارات ﻹعداد التقرير اﻷول عن حقوق الطفل، الذي سيجري دمجه في التقرير الوطني بشأن الحالة المتعلقة بحقوق الطفل.
    Les progrès que nous avons accomplis et les problèmes auxquels nous nous heurtons sont exposés dans le rapport national sur la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement que nous avons présenté lors de la réunion de haut niveau. UN وإنّ إنجازاتنا، فضلاً عن المشاكل التي نواجهها، مبيَّنة في التقرير الوطني بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، الذي قدَّمناه في مؤتمر القمة.
    :: Soumettre le rapport national sur le respect des obligations relatives aux droits de l'homme pour l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme qui se tiendra lors de la quatrième session du groupe de travail chargé de cet examen en 2009; UN :: تقديم التقرير الوطني بشأن تنفيذ التزامات حقوق الإنسان من أجل الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان المقرر إجراؤه خلال الدورة الرابعة للفريق العامل المعني بالاستعراض في عام 2009.
    26. Le Yémen s'est déclaré satisfait par les informations fournies dans le rapport national sur les migrations, les politiques d'asile et la lutte contre la traite. UN 26- وأعرب اليمن عن ارتياحه للمعلومات الواردة في التقرير الوطني بشأن الهجرة وسياسات اللجوء ومكافحة الاتجار.
    1. Le rapport national sur les droits de l'homme est le résultat d'un processus consultatif sur la situation des droits de l'homme au Malawi. UN 1- التقرير الوطني بشأن حقوق الإنسان نتاج عملية تشاورية بشأن حالة حقوق الإنسان في ملاوي.
    Malheureusement, le rapport national sur les flux d'aide a révélé des déséquilibres entre, d'une part, la programmation nationale, et, de l'autre, les engagements pris dans le cadre du Programme d'Action prioritaire et de la Stratégie de réduction de la pauvreté. UN غير أنه مما يؤسف له أن صياغة التقرير الوطني بشأن تدفقات المعونة أظهر أوجه اختلال بين البرمجة الوطنية والالتزامات بموجب برنامج أولويات العمل وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Ayant reçu le rapport national de la Turquie sur les changements climatiques et ayant pris en considération la question de la suppression du nom de la Turquie sur les listes figurant aux annexes I et II de la Convention, UN وقد تسلم من تركيا " التقرير الوطني بشأن تغير المناخ " ، ووضع قيد نظره مسألة حذف اسم تركيا من القائمتين المدرجتين في المرفقين اﻷول والثاني من الاتفاقية،
    50. Le rapport national de progrès des OMD 2010 indique que la RDC a des chances réelles d'atteindre des objectifs en matière de lutte contre le VIH/SIDA et l'autonomisation des femmes. UN 50- ويشير التقرير الوطني بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 إلى أن لجمهورية الكونغو الديمقراطية فرصا ملموسة لتحقيق الأهداف في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتمكين المرأة.
    Elle a évoqué les positions claires exprimées dans le rapport national au sujet des défis, priorités nationales et domaines qui appelaient une aide internationale et le renforcement des capacités. UN وأشارت إلى الآراء الواضحة التي جاءت في التقرير الوطني بشأن التحديات والأولويات الوطنية والمجالات التي تحتاج إلى المساعدة الدولية وبناء القدرات.
    25. L'Allemagne s'est référée au rapport national qui faisait état des conditions difficiles qui continuent de régner dans les postes de police − surpeuplement, absence d'hygiène et de soins médicaux, de même que violence. UN 25- وأشارت ألمانيا إلى ما ذُكر في التقرير الوطني بشأن الأوضاع الصعبة التي لا تزال سائدة في مراكز الشرطة، مثل الاكتظاظ ونقص الوقاية الصحية والرعاية الطبية والعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more