"التقرير تقييما" - Translation from Arabic to French

    • rapport une évaluation
        
    • rapport évalue
        
    • rapport contient une évaluation
        
    • rapport fait le bilan
        
    • rapport donne une évaluation
        
    • rapport fait le point
        
    • rapport dresse
        
    • figurer une évaluation
        
    • rapport présente une évaluation
        
    • rapport constitue une évaluation
        
    On trouvera au chapitre IV du présent rapport une évaluation des efforts faits pour adopter de nouvelles réglementations et les insuffisances actuellement observées à cet égard. UN ويتضمن الجزء ' رابعا ' من هذا التقرير تقييما لهذه الجهود الرامية الى إيجاد بدائل تنظيمية وكذلك أوجه القصور الحالية.
    On trouvera, aux sections IV et VI du présent rapport, une évaluation des progrès accomplis par rapport aux étalons susmentionnés. UN ويتضمن الفرعان الرابع والسادس من التقرير تقييما للتقدم المحرز قياسا على المعايير المذكورة آنفا.
    Le présent rapport évalue les progrès accomplis dans la mise en œuvre des projets et programmes NEPAD et l'appui y afférent fourni par la communauté internationale. UN ويتضمن التقرير تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ مشاريع الشراكة الجديدة وبرامجها والدعم المقدم من المجتمع الدولي.
    Le présent rapport contient une évaluation de la situation de l'amiante dans ces lieux d'affectation. UN 5 - ويعرض هذا التقرير تقييما لحالة الاسبستوس في تلك المواقع.
    Ce rapport fait le bilan des conclusions établies à partir des réponses reçues de 16 pays et de 22 organisations à une enquête que la CEPALC a effectuée dans la sous-région pour recenser les mesures qui avaient été prises dans les 15 domaines prioritaires visés par le Programme d’action au service du développement durable. UN ويتضمن هذا التقرير تقييما للنتائج المستخلصة من الردود الواردة من ١٦ بلدا و ٢٢ منظمة على دراسة استقصائية تتناول المنطقة دون اﻹقليمية اضطلعت بها اللجنة لتحديد اﻹجراءات الواجب اتخاذها في إطار المجالات اﻟ ١٥ ذات اﻷولوية التي يتألف منها برنامج العمل، وذلك تحقيقا للتنمية المستدامة.
    Le présent rapport donne une évaluation détaillée de l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité depuis mon dernier rapport en date, paru le 2 novembre 2009 (S/2009/566). UN 1 - يقدم هذا التقرير تقييما شاملا لمدى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) منذ صدور التقرير الأخير للأمين العام في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (S/2009/566).
    Le rapport fait le point des progrès accomplis depuis la CIPD dans le domaine des migrations internationales. UN ويتضمن التقرير تقييما للتقدم المحرز في مجال الهجرة الدولية منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation des risques financiers auxquels est exposé le Programme des Nations Unies pour le développement. UN يقدم هذا التقرير تقييما للمخاطر المالية التي يواجهها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation des risques financiers auxquels est exposé le Programme des Nations Unies pour le développement. UN يقدم هذا التقرير تقييما للمخاطر المالية التي يواجهها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation des risques financiers auxquels est exposé le Programme des Nations Unies pour le développement. UN يقدم هذا التقرير تقييما للمخاطر المالية التي يواجهها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation succincte des conséquences de l'inégalité pour le développement. UN 5 - ويقدم هذا التقرير تقييما موجزا لما يترتب على التفاوت من آثار في التنمية.
    On trouvera également dans le rapport une évaluation initiale des premiers résultats de l'utilisation du système, mettant en évidence les gains en termes d'efficacité et les améliorations dans le domaine de la planification stratégique. UN ويتضمن التقرير تقييما أوليا للأثر المبكر للنظام ويبرز التحسينات في الكفاءة والفعالية، وكذلك في تخطيط البعثات التي تحققت كنتيجة لذلك.
    Le présent rapport évalue l'impact des activités de l'Organisation cinq ans après le premier rapport et formule des recommandations sur la manière de renforcer davantage son approche globale de la réforme du secteur de la sécurité pour surmonter les difficultés futures. UN ويقدم هذا التقرير تقييما للأثر الذي أحدثته المنظمة في هذا المجال بعد مضي خمس سنوات على تقريري الأول، ويقدم توصيات بشأن كيفية مواصلة تعزيز نهجها الشامل إزاء إصلاح قطاع الأمن لمجابهة التحديات المقبلة.
    Ce rapport évalue les politiques, pratiques et expériences du système des Nations Unies en matière de gestion des risques de l'organisation. UN 15 - يقدم هذا التقرير تقييما لسياسات وممارسات وخبرات إدارة المخاطر في المؤسسة في منظومة الأمم المتحدة.
    Le présent rapport évalue les résultats des activités menées au titre du cadre de coopération technique avec l'appui du Groupe spécial. UN 5 - ويقدم هذا التقرير تقييما لنتائج الأنشطة التي دعمتها الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Le présent rapport contient une évaluation des principaux éléments du document final de la Conférence et des suggestions concernant la voie à suivre pour mettre en œuvre le Programme d'action de Vienne. UN ويتضمن هذا التقرير تقييما للعناصر الرئيسية للوثيقة الختامية، ومقترحات بشأن سبل المضي قدما من أجل تنفيذ برنامج عمل فيينا.
    Le rapport contient une évaluation succincte des conséquences de l'inégalité pour le développement et examine les tendances récentes en matière d'inégalité ainsi que ses causes et ses conséquences pour le développement économique et social. UN ويقدم التقرير تقييما موجزا لما يترتب على التفاوت من آثار في التنمية، ويستعرض الاتجاهات الحديثة في التفاوت، وأسبابها، والآثار المترتبة عليها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    6. Le présent rapport fait le bilan de la mise en application des différents volets des accords de paix, selon les vérifications effectuées par la MINUSAL entre le 1er mai et le 30 septembre 1995. UN ٦ - ويقدم هذا التقرير تقييما لحالة تنفيذ الجوانب المختلفة لاتفاقات السلم التي قامت البعثة بالتحقق منها في الفترة الممتدة بين ١ أيار/مايو و ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Le présent rapport fait le bilan des progrès réalisés et des effets obtenus grâce aux mesures d'amélioration de la gestion dans le cadre de la gestion administrative et financière et met encore plus que le rapport précédent (A/58/70) l'accent sur les données chiffrées. UN 1 - يتضمن هذا التقرير تقييما للتقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تحسين تدابير الإدارة في إطار إدارة الشؤون الإدارية والمالية، ويعزز التركيز على الناحية الكمية الذي بدأ في التقرير السابق، A/58/70.
    Le présent rapport donne une évaluation détaillée de l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité depuis mon précédent rapport en date du 26 février 2010 (S/2010/105). UN 1 - يقدم هذا التقرير تقييما شاملا لمدى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) منذ التقرير السابق الصادر عن الأمين العام في 26 شباط/فبراير2010 (S/2010/105).
    2. Le présent rapport fait le point de la situation actuelle dans le monde en ce qui concerne le développement économique et social et la viabilité écologique, et procède ensuite à une évaluation des progrès accomplis depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED), en mettant l'accent sur les réalisations marquantes et les attentes qui n'ont pas été satisfaites. UN ٢ - ويتضمن هذا التقرير تقييما شاملا للحالة الراهنة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وللاستدامة البيئية، يليه تقييم للتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، يركز على الانجازات الرئيسية والتوقعات التي لم تتحقق.
    Le rapport dresse l'inventaire de divers cadres destinés à réglementer les activités de ces sociétés. UN ويعرض التقرير تقييما لمختلف الأطر الهادفة إلى تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Or, c'est justement dans cette partie que doivent figurer une évaluation d'impact des résultats et, le cas échéant, une explication des retards; le suivi perd donc de son intérêt quand cette partie manque. UN ولما كان من المفترض أن يقدم ذلك الجزء من التقرير تقييما للمنجزات وأسباب التأخيرات، فإن عدم وجوده قلل من قيمة عملية الرصد.
    69. Ce rapport présente une évaluation des capacités d'offre futures de ressources du sous-sol pour quelques-uns des grands produits de base minéraux du Canada. UN ٦٩- يقدم هذا التقرير تقييما ﻹمكانات الامداد في المستقبل من الموارد في اﻷرض لبعض أهم السلع اﻷساسية المعدنية المنتجة في كندا.
    Le présent rapport constitue une évaluation à mi-parcours de la Deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN يعرض هذا التقرير تقييما في منتصف المدة للتقدم المحرز بشأن العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more