L'Organisme national a pour mandat d'élaborer et de présenter le rapport sans approbation parlementaire. | UN | وللآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ولاية إعداد وتقديم التقرير دون تصديق برلماني. |
Le Conseil d'administration a pris note du rapport sans observations. | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما بهذا التقرير دون تعليق. |
* Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | * يجري إصدار هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
Note : Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | * ملاحظة: يجري إصدار هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
Le présent rapport n'a pas été édité par les services du secrétariat. | UN | ويُستنسخ التقرير دون تحرير رسمي من جانب الأمانة. المحتويات |
* Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | * يصدر هذا التقرير دون إعداد رسمي للنشر. |
* Le présent rapport est publié sans modification officielle. | UN | * يجري إصدار هذا التقرير دون إخضاعه لعملية تحرير رسمية. |
Bhoutan* * Le présent document est publié sans corrections officielles. | UN | * يصدر هذا التقرير دون إخضاعه لعملية تحرير رسمية. |
Il était difficile d'achever le rapport sans ces renseignements actualisés qui ont eu une incidence sur les conclusions du rapport. | UN | وكان من الصعب أن يختتم التقرير دون هذه المعلومات المستكملة الهامة التي تترتب عليها آثار بالنسبة لنتائجه. |
Le 31 août, le Conseil de sécurité a adopté le rapport sans le mettre aux voix, lors d'une séance officielle. | UN | واعتمد مجلس الأمن التقرير دون تصويت في جلسة رسمية عقدت في 31 آب/أغسطس. |
Comme par ailleurs il a élaboré son rapport sans avoir auparavant reçu les observations et les explications des gouvernements, cette démarche rend douteuse la validité de ses conclusions et recommandations. | UN | وعلاوة على ذلك، أعد التقرير دون أن يتلقى أولا وجهات نظر الحكومات وتفسيراتها، مما يجعل سلامة استنتاجاته وتوصياته موضع تساؤل. |
Le Conseil a adopté ce projet de rapport sans le mettre aux voix. | UN | واعتمد المجلس مشروع التقرير دون تصويت. |
Le Conseil a adopté ce projet de rapport sans le mettre aux voix. | UN | واعتمد المجلس مشروع التقرير دون تصويت. |
* Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | * يصدر هذا التقرير دون إخضاعه لعملية تحرير رسمية. |
* Le présent document n'a pas été édité. | UN | * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
* La version originale anglaise du présent document n'a pas été revue par les services d'édition. | UN | * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
* Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
* Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | * يجري إصدار هذا التقرير دون إعداد رسمي للنشر. |
* Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
* Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
Le présent rapport est publié sans révision officielle. | UN | يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
* Le présent document est publié sans révision officielle. | UN | * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
* Le présent rapport paraît sans avoir été revu par les services d'édition. | UN | * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
Faute d'espace, le présent rapport ne permet pas d'en dresser une liste complète et une analyse rigoureuse se trouve également limitée par l'insuffisance de données fiables. | UN | ويحول ضيق الحيز المتاح في هذا التقرير دون إدراج قائمة شاملة، كما أن ندرة البيانات الموثوقة تحد من القدرة على إجراء تحليل دقيق. |
L'une et l'autre y sont utilisées sans préjudice des positions prises par telle ou telle délégation lorsqu'il subsiste des divergences de conception. | UN | وقد استخدمت كلتا العبارتين في هذا التقرير دون المساس بمواقف وفود معينة لا تزال توجد بينها اختلافات في النهج. |