"التقرير عن الأنشطة" - Translation from Arabic to French

    • rapport sur les activités
        
    • activities report
        
    6. rapport sur les activités visant à assurer une participation effective des Parties aux travaux du Comité. UN 6- التقرير عن الأنشطة الرامية إلى تحقيق المشاركة الفعالة في عمل اللجنة.
    rapport sur les activités opérationnelles UN التقرير عن الأنشطة التنفيذية
    rapport sur les activités opérationnelles UN التقرير عن الأنشطة التنفيذية
    rapport sur les activités opérationnelles menées en 2006 UN التقرير عن الأنشطة التشغيلية لعام 2006
    Operational activities report, 2000 UN التقرير عن الأنشطة التنفيذية لعام 2000
    Le Groupe consultatif aurait pour fonction permanente d'administrer les travaux s'inscrivant dans le cadre du Partenariat et notamment : de suivre les progrès faits dans la voie de la réalisation des objectifs ainsi que la mise en œuvre des plans d'activités; de veiller à la cohérence dans l'application des directives opérationnelles; et de faire rapport sur les activités. UN وسوف يُعترف بالدور الجاري للفريق الاستشاري للشراكة في إدارة عمل الشراكة، بما في ذلك: استعراض التقدم المحرز نحو الأهداف وتنفيذ خطط العمل؛ وكفالة الثبات في تطبيق المبادئ التوجيهية للتشغيل؛ وفي التقرير عن الأنشطة.
    Cette lettre présente le rapport sur les activités menées par le Groupe depuis l'adoption de la résolution 1612 (2005) le 26 juillet 2005. UN وتقدم هذه الرسالة التقرير عن الأنشطة التي قام بها الفريق منذ اعتماد القرار 1612 (2005) في 26 تموز/يوليه 2005.
    Les mesures de sûreté au sol liées à la rentrée figurent au tableau 3 du rapport sur les activités relatives aux débris menées au Japon, disponible à l'adresse: www.unoosa.org. UN ترد تدابير السلامة على الأرض أثناء العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي، في الجدول 3 من التقرير عن الأنشطة المتصلة بالحطام الفضائي في اليابان، المُتاح في الموقع الشبكي www.unoosa.org.
    Le rapport sur les activités entreprises par la CNUCED en faveur de l'Afrique indiquait que la part de l'APD destinée à l'infrastructure économique dans le montant total des engagements d'aide avait diminué pour passer de 48 % en 1992-1994 à 24 % en 2002-2004. UN وقد أشار التقرير عن الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا إلى أن النسبة المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية من المساعدة الإنمائية الرسمية قد هبطت من 48 في المائة من إجمالي التزامات المعونة في الفترة 1992-1994 إلى 24 في المائة في الفترة 2002-2004.
    Cette lettre présente le rapport sur les activités menées par le Groupe depuis l'adoption de la résolution 1612 (2005) le 26 juillet 2005. UN وتقدم هذه الرسالة التقرير عن الأنشطة التي قام بها الفريق منذ اعتماد القرار 1612 (2005) في 26 تموز/يوليه 2005.
    Le rapport sur les activités entreprises par la CNUCED en faveur de l'Afrique indiquait que la part de l'APD destinée à l'infrastructure économique dans le montant total des engagements d'aide avait diminué pour passer de 48 % en 1992-1994 à 24 % en 2002-2004. UN وقد أشار التقرير عن الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا إلى أن النسبة المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية من المساعدة الإنمائية الرسمية قد هبطت من 48 في المائة من إجمالي التزامات المعونة في الفترة 1992-1994 إلى 24 في المائة في الفترة 2002-2004.
    Le secrétariat a établi le présent rapport sur les activités menées aux niveaux régional et sousrégional en se fondant sur les documents et informations disponibles, notamment les rapports des trois dernières réunions régionales, ceux de la septième session de la Conférence des Parties et d'autres documents émanant de la région. UN وأعدت الأمانة هذا التقرير عن الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية مستخدمة في ذلك الوثائق والمعلومات المتاحة، ولا سيما تقارير الاجتماعات الإقليمية الثلاثة الأخيرة، والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، وغيرها من الوثائق الواردة من المنطقة.
    rapport sur les activités opérationnelles menées en 2006 (HSP/GC/21/INF/5) - pour information UN التقرير عن الأنشطة التشغيلية لعام 2006 (HSP/GC/21/INF/5) - للعلم
    Ils ont également remercié la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive d'ONU-Femmes et le personnel de l'Entité pour tout le travail accompli tel qu'il figure dans le rapport sur les activités opérationnelles. UN وأثنوا أيضا على وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية وعلى موظفي الهيئة لما حققوه من إنجازات، على النحو المبين في التقرير عن الأنشطة التنفيذية.
    La Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive a remercié le Président d'avoir dirigé le Conseil d'administration tout au long de la première session ordinaire, couronnée de succès, et félicité le Conseil de la décision relative au rapport sur les activités opérationnelles. UN 35 - شكرت وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية رئيس المجلس التنفيذي على قيامه بتوجيهه المجلس خلال دورته العادية الأولى الناجحة، وهنأت المجلس على المقرر الذي اتخذه بشأن التقرير عن الأنشطة التنفيذية.
    Le rapport sur les activités entreprises en faveur de l'Afrique ne rendait pas compte de l'assistance fournie par la CNUCED aux pays en développement pour leur adhésion à l'OMC. UN وأشار إلى أن المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان النامية في سعيها للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لا تنعكس في " التقرير عن الأنشطة المضطلع بها من قبل الأونكتاد لصالح أفريقيا " .
    Le rapport sur les activités entreprises en faveur de l'Afrique ne rendait pas compte de l'assistance fournie par la CNUCED aux pays en développement pour leur adhésion à l'OMC. UN وأشار إلى أن المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان النامية في سعيها للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لا تنعكس في " التقرير عن الأنشطة المضطلع بها من قبل الأونكتاد لصالح أفريقيا " .
    2. rapport sur les activités du PNUCID UN 2- التقرير عن الأنشطة
    Operational activities report 2006 UN التقرير عن الأنشطة التشغيلية لعام 2006
    Operational activities report 2006 UN التقرير عن الأنشطة التشغيلية لعام 2006

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more