Puis-je considérer que le Comité adopte sans vote le rapport et le projet de résolution d'ensemble, tel qu'il a été révisé oralement, dans son ensemble? | UN | هل لـــي أن أعتبــر أن اللجنــة تعتمد التقرير ومشروع القرار الموحد، في مجملهما، وبصيغتهما المعدلة شفويا، دون تصويت؟ |
Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision ciaprès à la Conférence. | UN | وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير ومشروع المقرر التالي إلى المؤتمر. |
Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision ciaprès à la Conférence. | UN | وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير ومشروع المقرر التالي إلى المؤتمر. |
Il est prévu de constituer un organe préparatoire régional qui devrait se réunir pendant le dernier trimestre de 2011 pour examiner le rapport et les projets de recommandation qui seront présentés à la réunion intergouvernementale de haut niveau sur le deuxième cycle d'examen et d'évaluation prévue début 2012. | UN | 22 - وستجتمع هيئة إقليمية للتحضير، من المقرر إنشاؤها في وقت لاحق، في الربع الأخير من عام 2011، لاستعراض التقرير ومشروع التوصيات بغرض تقديمهما إلى الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالعملية الإقليمية الثانية للاستعراض والتقييم، المقرر عقده في أوائل عام 2012. |
L'Assemblée est saisie de six projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 28 de son rapport et d'un projet de décision recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 29. | UN | معـــــروض على الجمعية العامة ستة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة ٢٨ من ذلـــــك التقرير ومشروع مقرر واحد أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ٢٩. |
Présentation du rapport et du projet de résolution A/C.6/55/L.9 et décision à leur sujet | UN | عرض التقرير ومشروع القرار A/C.6/55/L.9 واتخاذ إجراء بشأنهما |
Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision ciaprès à la Conférence. | UN | وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير ومشروع المقرر التالي إلى المؤتمر. |
Après avoir été révisés à la lumière des observations formulées par la CNUCED, le rapport et le projet de texte de loi ont été soumis au Gouvernement pour examen. | UN | وأعد التقرير ومشروع القانون، وبعد تنقيحهما في ضوء التعليقات التي قدمها اﻷونكتاد، تم عرضهما على الحكومة للنظر فيهما. |
Le rapport et le projet de déclaration ont été examinés par la Sous—Commission à sa quarantième session. | UN | فنظرت اللجنة الفرعية في التقرير ومشروع اﻹعلان في دورتها اﻷربعين. |
Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision ciaprès à la Conférence. | UN | وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير ومشروع المقرر التالي إلى المؤتمر. |
Le rapport et le projet de modèle de certification étaient reproduits dans le document UNEP/POPS/COP.6/8, qui comportait également un projet de décision sur la question. | UN | ويرد التقرير ومشروع نموذج إصدار الشهادات في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/8 التي تتضمن أيضاً مشروع مقرر عن المسألة. |
Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision L.13 à la Conférence. | UN | وقَبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير ومشروع المقرر L.13 إلى المؤتمر. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter les six projets de résolution figurant au paragraphe 29 du rapport et le projet de décision figurant au paragraphe 30. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات الستة الواردة في الفقرة 29 من هذا التقرير ومشروع المقرر الوارد في الفقرة 30 منه. |
a) D'examiner le rapport et le projet de constitution de la Commission Mung'omba; | UN | (أ) النظر في الأحكام الواردة في التقرير ومشروع الدستور الذي وضعته لجنة منغومبا لاستعراض الدستور وإجراء مناقشات بشأنها؛ |
M. Chuasoto (Président du Comité des conférences), présentant le rapport du Comité des conférences pour 2008 (A/63/32), fait observer que le rapport et le projet de résolution figurant à l'annexe I ont l'un et l'autre été adoptés par consensus. | UN | 1 - السيد شواسوتو (رئيس لجنة المؤتمرات): في سياق عرضه لتقرير لجنة المؤتمرات لعام 2008 (A/63/32)، قال إن كلا من التقرير ومشروع القرار الوارد في المرفق الأول قد اعتمد بتوافق الآراء. |
le rapport et la résolution que nous adoptons aujourd'hui témoignent de la direction solide assurée par la Fédération de Russie au cours de la dernière année. | UN | ويشهد التقرير ومشروع القرار اللذان نعتمدهما اليوم على القيادة القوية للرئاسة الروسية خلال العام الماضي. |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur le projet de rapport et les projets de résolution figurant dans le document A/C.5/56/L.28 (Parties I et II) présentés par le Secrétariat, au nom du Rapporteur de la Commission, M. Santiago Wins (Uruguay). | UN | وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع التقرير ومشروع القرارات الواردة في الوثيقة A/C.5/56/L.28 (Parts I and II) التي قدمتها الأمانة العامة، باسم مقرر اللجنة، السيد سانتياغو وينـز (أوروغواي). |
Sans procéder à un vote, la Commission adopte le projet de rapport et les projets de résolution figurant dans le document A/C.5/56/L.28 (Parties I et II), tel qu'il a été corrigé oralement. | UN | واعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروع التقرير ومشروع القرارات الواردة في الوثيقة A/C.5/56/L.28 (Parts I and II) بصيغتها المصوبة شفويا. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée est saisie de deux projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 13 du rapport et d'un projet de décision recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 14 du même rapport. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: معروض على الجمعية العامة اﻵن مشروعا قرارين أوصت اللجنة الثالثة باعتمادهما في الفقرة ١٣ من التقرير ومشروع مقرر أوصت اللجنة الثالثة باعتماده في الفقرة ١٤ من التقرير نفسه. |
Il a plaidé en faveur d'une approche constructive et s'est réservé le droit de revenir sur la question à la Sixième Commission de l'Assemblée générale au cours de l'examen du rapport et du projet de résolution. | UN | ودعا إلى اتخاذ نهج بناء واحتفظ بحقه في إثارة المسألة مرة أخرى في سياق جلسات اللجنة السادسة والجمعية العامة أثناء مناقشة التقرير ومشروع القرار اللذين ستقدمهما لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
Ma délégation se félicite vivement du compromis souscrit cette semaine par les États Membres au sein du Groupe de travail spécial, concernant l'adoption du rapport et du projet de résolution sur la revitalisation de l'Assemblée générale, qui sera ensuite recommandé à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | ويسعد وفد بلدي كثيرا التوافق الذي توصلت إليه الدول الأعضاء في الفريق العامل المخصص هذا الأسبوع، لاعتماد التقرير ومشروع القرار بشأن تنشيط الجمعية العامة الذي سيُوصى باعتماده في الجمعية لاحقا. |