Informations sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales, et effets économiques et sociaux des mesures de réglementation éventuelles. | UN | المعلومات بشأن أفضل التقنيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية والآثار الاقتصادية الناجمة عن تدابير الرقابة المحتملة. |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production non intentionnelle : directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales | UN | مسائل لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ فيها إجراء، تدابير خفض الاطلاقات المنتجة من غير قصد أو القضاء عليها، ومبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية. |
Rapport des coprésidents du Groupe d'experts sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales à la première réunion de la Conférence des Parties | UN | تقرير الرئيسين المشاركين لفريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية إلي الاجتماع الأول للأطراف في الاتفاقية. |
Suite à cette invitation, le Groupe d'experts sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales de la Convention de Stockholm s'est penché sur les techniques en question à ses premières et deuxième réunions. | UN | واستجابة لهذه الدعوة، بحث فريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية المتاحة التابع لاتفاقية استكهولم هذه التكنولوجيات وذلك أثناء اجتماعيه الأول والثاني. |
a) des problèmes que pourrait poser et des perspectives que pourrait offrir l'application des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales; | UN | (أ) المشاكل والفرص التي يمكن أن تواجه عند تنفيذ أفضل التقنيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية؛ |
c) des mécanismes disponibles pour l'échange d'informations sur les mesures relatives aux meilleures techniques disponibles et aux meilleures pratiques environnementales. | UN | (ج) الآليات المتوافرة لتبادل المعلومات بشأن أفضل التقنيات المتوافرة وتدابير أفضل الممارسات البيئية. |
ii) UNEP/POPS/INC.6/CRP.6 - Meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales pour réduire et/ou éliminer les émissions de sous-produits de polluants organiques persistants; | UN | `2` UNEP/POPS/INC.6/CRP.6 - أفضل التقنيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية لتقليل و/أو القضاء على إطلاقات المنتجات الفرعية للملوثات العضوية الثابتة؛ |
D'autres travaux en cours consistent à collaborer à la mise au point d'orientations techniques dans le cadre des traités relatifs aux produits chimiques, concernant par exemple les meilleures pratiques et techniques disponibles d'un point de vue écologique aux fins de la Convention de Stockholm. | UN | وتشمل الأعمال الأخرى الجارية بشأن السياسات المساعدة علي تطوير مواد إرشادية تقنية داخل إطار اتفاقيات المواد الكيميائية مثل صياغة أفضل الممارسات البيئية وأفضل التقنيات المتوافرة في إطار اتفاقية استكهولم. |
h) Encourager une plus grande efficacité de l'utilisation des ressources et l'optimisation des procédés grâce, par exemple, aux meilleures techniques disponibles et aux initiatives en faveur de l'économie verte; | UN | (ح) تشجيع زيادة كفاءة استغلال الموارد والانتفاع الأمثل من العمليات عن طريق أفضل التقنيات المتوافرة ومبادرات الاقتصاد الأخضر مثلاً؛ |
Il est en outre stipulé que les technologies de destruction et de transformation irréversible devraient être mises en œuvre conformément aux directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales qui sont en train d'être élaborées dans le cadre de la Convention de Stockholm. | UN | 11 - وقد جاء في المبادئ التوجيهية هذه أن تكنولوجيات التدمير والتحويل الدائم ينبغي تشغيلها طبقاً للمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بأفضل التقنيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية التي يجري إعدادها الآن بموجب اتفاقية استكهولم. |
1. Le Groupe d'experts sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales a été créé par le Comité de négociation intergouvernemental de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants à sa sixième session, tenue du 17 au 21 juin 2002 à Genève. | UN | 1- أنشئ فريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية علي يد لجنة التفاوض الحكومية الدولية لاتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة في دورتها السادسة التي عقدت في جنيف في المدة من 17 إلي 21 حزيران/يونيه 2002. |
iv) Compte-rendu de " l'Atelier pour les pays d'Amérique du Sud sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales à l'appui de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants " , Buenos Aires (Argentine), octobre/novembre 2002 (à confirmer); | UN | `4` محضر " حلقة التدريب العملية لبلدان أمريكا الجنوبية بشأن أفضل التقنيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية لدعم اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة " ، بيونس آيرس، الأرجنتين، تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (مبدئياً)؛ |
Compte-rendu de l'atelier pour les pays d'Amérique du Sud sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales à l'appui de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, tenu à Buenos Aires (Argentine), du 21 au 24 octobre 2002 (UNEP/POPS/EGB.1/INF/6); | UN | (ج) محضر أعمال حلقة التدريب العملية لبلدان أمريكا الجنوبية بشأن أفضل التقنيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية لدعم اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، بيونس آيرس، الأرجنتين، 21 - 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (UNEP/POPS/EGB.1/INF/6)؛ |
Il a été relevé que deux d'entre elles, à savoir la co-incinération des déchets en tant que combustibles dans des fours à ciment et l'incinération, étaient déjà exposées dans le projet de directives techniques sur les meilleures techniques disponibles et d'orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales. | UN | وقد أشير إلى أن اثنتين من الطرق هما (القمائن الأسمنتية التي تطلق نفايات خطرة، وكذلك ترميد النفايات الخطرة) وقد تم تناولهما في مشروع المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتوافرة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية المتاحة. |