"التقنية إلى الدول الأعضاء في" - Translation from Arabic to French

    • techniques aux États Membres dans
        
    • technique aux États Membres dans
        
    • technique aux États Membres pour
        
    • technique aux États membres en
        
    iii) Projets opérationnels : prestation de services techniques aux États Membres dans le cadre des projets nationaux, régionaux et interrégionaux de coopération technique et réalisation de projets de renforcement des capacités en matière de développement durable grâce à la mobilisation de toutes les sources de financement. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار المشاريع القطرية والإقليمية والأقاليمية للتعاون التقني وتنمية القدرات في مجال التنمية المستدامة، بدعم من جميع مصادر التمويل.
    iii) Projets opérationnels : prestation de services techniques aux États Membres dans le cadre des projets nationaux, régionaux et interrégionaux de coopération technique dans le domaine du développement durable, à l'aide de toutes les sources de financement. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار مشاريع التعاون التقني القطرية والإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة بدعم من جميع مصادر التمويل
    iii) Projets opérationnels : prestation de services techniques aux États Membres dans le cadre des projets nationaux, régionaux et interrégionaux de coopération technique dans le domaine du développement durable, en mobilisant toutes les sources de financement. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار مشاريع التعاون التقني القطرية والإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة بدعم من جميع مصادر التمويل.
    Les orateurs ont souligné que la réforme carcérale devait être considérée comme faisant partie intégrante de la réforme de la justice pénale et appelé à la fourniture d'une assistance technique aux États Membres dans ce domaine. UN وشدَّد المتكلّمون على أن إصلاح السجون ينبغي أن يعتبر جزءا أساسيا من إصلاح نظام العدالة الجنائية، ودعوا إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في هذا المجال.
    49. L'UNODC fournit une assistance technique aux États Membres dans le domaine de la justice pour mineurs depuis 1999. UN 49- يقدِّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في مجال قضاء الأحداث منذ عام 1999.
    La Réunion a estimé qu'en fournissant une assistance technique aux États Membres pour lutter contre le blanchiment d'argent, ou en facilitant la fourniture d'une telle assistance, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) avait accompli un excellent travail. UN 35- وكان رأي الاجتماع أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد اضطلع بعمل عظيم في تقديم وتيسير المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في مكافحة غسل الأموال.
    i) Services consultatifs destinés aux États membres de la CESAO sur les politiques et initiatives technologiques dans certains domaines; assistance technique aux États membres en matière de planification et de gestion des transports; UN ' ١` تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول اﻷعضاء في اللجنة بشأن السياسات والمبادرات التكنولوجية في مجالات مختارة؛ وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء في مجال تخطيط النقل وإدارته؛
    iii) Projets opérationnels : prestation de services techniques aux États Membres dans le cadre des projets nationaux, régionaux et interrégionaux de coopération technique dans le domaine du développement durable, en mobilisant toutes les sources de financement disponibles. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار مشاريع التعاون التقني القطرية والإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة بدعم من جميع مصادر التمويل؛
    iii) Projets opérationnels : prestation de services techniques aux États Membres dans le cadre des projets nationaux, régionaux et interrégionaux de coopération technique dans le domaine du développement durable, à l'aide de toutes les sources de financement. UN ' 3` مشاريع ميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار مشاريع التعاون التقني القطرية والإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة بدعم من جميع مصادر التمويل؛
    iii) Projets opérationnels : prestation de services techniques aux États Membres dans le cadre des projets nationaux, régionaux et interrégionaux de coopération technique dans le domaine du développement durable, en mobilisant toutes les sources de financement. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار مشاريع التعاون التقني القطرية والإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة بدعم من جميع مصادر التمويل.
    iii) Projets opérationnels : prestation de services techniques aux États Membres dans le cadre des projets nationaux, régionaux et interrégionaux de coopération technique dans le domaine du développement durable, à l'aide de toutes les sources de financement. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار المشاريع القطرية والإقليمية والأقاليمية للتعاون التقني في مجال التنمية المستدامة، بدعم من شتى مصادر التمويل.
    iii) Projets opérationnels : prestation de services techniques aux États Membres dans le cadre des projets nationaux, régionaux et interrégionaux de coopération technique et réalisation de projets de renforcement des capacités liés aux thèmes et objectifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et financés par les différentes sources de financement. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار المشاريع القطرية والإقليمية والأقاليمية للتعاون التقني وتنمية القدرات، ذات الصلة بمواضيع المؤتمر وأهدافه، بدعم من جميع مصادر التمويل.
    iii) Projets opérationnels : prestation de services techniques aux États Membres dans le cadre des projets nationaux, régionaux et interrégionaux de coopération technique dans le domaine du développement durable, en mobilisant toutes les sources de financement disponibles. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار مشاريع التعاون التقني على الصعد القطري والإقليمي والأقاليمي في مجال التنمية المستدامة بدعم من جميع مصادر التمويل. الجدول 9-17
    iii) Projets opérationnels : prestation de services techniques aux États Membres dans le cadre des projets nationaux, régionaux et interrégionaux de coopération technique dans le domaine du développement durable, à l'aide de toutes les sources de financement (1). UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في سياق مشاريع التعاون التقني القطري والإقليمي والأقاليمي في مجال التنمية المستدامة، وذلك بدعم من جميع مصادر التمويل (1).
    22. L'UNODC a continué de fournir des conseils juridiques, une assistance législative et d'autres formes d'assistance technique aux États Membres dans le cadre de la ratification et de l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles. UN 22- واصل المكتب تقديم خدمات المشورة القانونية والمساعدة التشريعية وغير ذلك من أشكال المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها وتنفيذها.
    17. L'UNODC a lancé plusieurs programmes et activités qui ont permis d'apporter une assistance technique aux États Membres dans le domaine visé par la résolution 2007/24. UN 17- استهل المكتب العديد من البرامج والأنشطة التي أدت إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في المجال المشمول بالقرار 2007/24.
    Un orateur a demandé à l'ONUDC de fournir une assistance technique aux États Membres dans les domaines de la législation et de la détection et de la répression, et de continuer à coordonner l'échange de bonnes pratiques entre les pays. UN ودعا أحد المتكلّمين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في مجالي التشريع وإنفاذ القوانين، وإلى المضي قُدماً في تنسيق تبادل الممارسات الجيدة بين البلدان.
    74. L'ONUDC a continué de fournir une assistance technique aux États Membres pour favoriser l'échange d'informations et renforcer la coopération internationale par le biais d'une assistance législative, l'organisation d'ateliers régionaux et la création de mécanismes de coopération. UN 74- وواصل مكتب المخدِّرات والجريمة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في تعزيز تبادل المعلومات وتعزيز التعاون الدولي، من خلال المساعدة التشريعية وتنظيم حلقات العمل الإقليمية وتطوير آليات التعاون.
    c) Fournir une assistance technique aux États Membres pour leur permettre d'établir des mécanismes institutionnels assurant aux groupes sociaux les plus vulnérables une pleine participation au processus de développement; UN (ج) تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في إنشاء الآليات المؤسسية الكفيلة بمشاركة أكثر الفئات الاجتماعية ضعفا في عملية التنمية؛
    Elle devrait également apporter une assistance technique aux États Membres pour en renforcer les capacités en matière d'exécution des programmes d'intégration de l'UA et du programme du NEPAD, outre l'aide qu'elle devrait apporter aux CER pour leur permettre d'intégrer leurs programmes en vue de la création de la Communauté économique africaine. UN وينبغي أيضاً أن تقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في بناء قدراتها على تنفيذ برامج التكامل التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي وعناصر برنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التابع له، فضلاً عن مساعدة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تحقيق تكامل برامجها من أجل إنشاء ``الجماعة الاقتصادية الأفريقية ' ' .
    i) Services consultatifs destinés aux États membres de la CESAO sur les politiques et initiatives technologiques dans certains domaines; assistance technique aux États membres en matière de planification et de gestion des transports; UN ' ١` تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول اﻷعضاء في اللجنة بشأن السياسات والمبادرات التكنولوجية في مجالات مختارة؛ وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء في مجال تخطيط النقل وإدارته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more