Les tâches de cette dernière consistent toujours, jusqu'à nouvel ordre, à fournir une assistance technique à la Commission d'identification ainsi qu'à assurer une présence 24 heures sur 24 dans tous les centres d'identification. | UN | وتبقى مهام الشرطة المدنية حتى إشعار آخر متمثلة في تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة تحديد الهوية فضلا عن التواجد ٢٤ ساعة في اليوم في جميع مراكز تحديد الهوية. |
La MINUSS a continué de fournir une assistance technique à la Commission des droits de l'homme du Soudan du Sud. | UN | 66 - واصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان. |
En août 2011, le Haut-Commissariat a appuyé le recrutement d'un consultant au Sud-Soudan pour fournir un appui technique à la Commission des droits de l'homme et renforcer les capacités du personnel de la Commission. | UN | 27 - وفي آب/أغسطس 2011، دعمت المفوضية استقدام خبير استشاري في جنوب السودان لتقديم الخبرة التقنية إلى لجنة حقوق الإنسان وبناء قدرات موظفي اللجنة. |
poursuite de la coopération du HCR dans le processus de rédaction et conseils techniques au Comité de rédaction; | UN | * استمرار المفوضية في المشاركة في عملية الصياغة وفي تقديم المشورة التقنية إلى لجنة الصياغة؛ |
La stratégie suivie consistera à continuer de fournir des services de secrétariat et d'appui technique au Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes, à renforcer la pertinence et le rôle de cet organe subsidiaire de la Commission, ainsi qu'à le guider dans son action. | UN | وستتركز الاستراتيجية المتَّبَعة في إطار البرنامج الفرعي على مواصلة تقديم خدمات الأمانة التقنية إلى لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي، بوصفها من الهيئات الفرعية للجنة، ودعمها في تعزيز فائدتها ودورها وفي توجيه الأنشطة المنجَزَة في المنطقة. |
:: Apport d'une assistance technique à la Commission mixte de contrôle, aux institutions financières internationales, aux organisations internationales de développement et aux donateurs afin de faciliter l'exécution du plan d'action pour le désarmement, la démobilisation, la réadaptation et la réinsertion de toutes les parties armées | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة الرصد المشتركة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإنمائية الدولية، والجهات المانحة، في تنفيذ خطة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لصالح جميع الأطراف المسلحة |
La MINUSS continue de fournir une assistance technique à la Commission sud-soudanaise des droits de l'homme, qui dispose de ressources limitées, ce qui entrave sa capacité de travail. | UN | 54 - وتواصل البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان على الرغم من محدودية تمويلها التي تعوق قدرتها على العمل. |
Enfin, l'ONUCI continuera à dispenser son assistance technique à la Commission Dialogue, vérité et réconciliation et soutiendra en permanence la mise en œuvre d'une stratégie nationale de la justice transitionnelle. | UN | 81 - وستواصل البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، وستواصل دعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للعدالة الانتقالية. |
Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme continue à exécuter des travaux de secrétariat à l'appui de la Commission internationale d'enquête pour la République centrafricaine et à fournir une assistance technique à la Commission d'enquête pour le Soudan du Sud. | UN | 41 - وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقديم الدعم بأعمال الأمانة إلى لجنة التحقيق الدولية المعنية بجمهورية أفريقيا الوسطى، وتقديم المساعدة التقنية إلى لجنة الاتحاد الأفريقي للتحقيق في جنوب السودان. |
b) Fournir une assistance technique à la Commission accueil, vérité et réconciliation, notamment en matière de justice de transition et pour achever un programme de recherche sur l'histoire du pays, et appuyer les conclusions de la Commission; | UN | (ب) تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة، ولا سيما بشأن العدالة الانتقالية، وإنجاز برنامج بحثي تاريخي وتوحيد النتائج التي تتوصل إليها لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة؛ |
Le Département de la gestion fournira également un appui fonctionnel et technique à la Commission des questions administratives et budgétaires (Cinquième Commission), au Comité du programme et de la coordination, au Comité des contributions, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit. | UN | 25-9 وستقدم إدارة الشؤون الإدارية أيضاً خدمات الأمانة الفنية و/أو التقنية إلى لجنة شؤون الإدارة والميزانية (اللجنة الخامسة)، ولجنة البرنامج والتنسيق، ولجنة الاشتراكات، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ومجلس مراجعي الحسابات، واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
Le Département de la gestion fournira également un appui fonctionnel et technique à la Commission des questions administratives et budgétaires (Cinquième Commission), au Comité du programme et de la coordination, au Comité des contributions, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit. | UN | 25-9 وستقدم إدارة الشؤون الإدارية أيضاً خدمات الأمانة الفنية و/أو التقنية إلى لجنة شؤون الإدارة والميزانية (اللجنة الخامسة)، ولجنة البرنامج والتنسيق، ولجنة الاشتراكات، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ومجلس مراجعي الحسابات، واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
a) Un conseiller juridique (P-5) chargé de superviser le groupe, qui axera son activité sur le cadre juridique électoral, en particulier les plaintes, et renforcera les moyens consultatifs et juridiques du PNUD en fournissant une assistance technique à la Commission électorale nationale; | UN | (أ) مستشار قانوني أقدم (ف-5) يتولى الإشراف على الوحدة ويركز على الإطار القانوني الانتخابي وبخاصة الشكاوى، ويعزز القدرة الاستشارية القانونية للبرنامج الإنمائي في ما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى لجنة الانتخابات الوطنية؛ |
Il donnera des conseils techniques au Comité mixte de contrôle d'Abyei qui est chargé de surveiller et de promouvoir la sécurité et la stabilité, et de prodiguer des conseils sur le renforcement des capacités du service de police d'Abyei. | UN | وسيسدي المشورة التقنية إلى لجنة الرقابة المشتركة المعنية بأبيي التي تضطلع بدور الإشراف وتعزيز الأمن والاستقرار، وتقديم التوجيه بشأن بناء قدرات دائرة شرطة أبيي وتعزيزها. |
La stratégie suivie consistera à continuer de fournir des services de secrétariat et d'appui technique au Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes, à renforcer la pertinence et le rôle de cet organe subsidiaire de la Commission, ainsi qu'à le guider dans son action. | UN | وستتركز الاستراتيجية المتَّبَعة في إطار البرنامج الفرعي على مواصلة تقديم خدمات الأمانة التقنية إلى لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي، بوصفها من الهيئات الفرعية للجنة، ودعمها في تعزيز فائدتها ودورها وفي توجيه الأنشطة المنجَزَة في المنطقة. |