"التقنية التي أعدتها" - Translation from Arabic to French

    • technique établi par
        
    Conformément aux dispositions du paragraphe 96 de la décision 1/CP.18, à sa quarantième session, le SBI a poursuivi l'examen du document technique établi par le secrétariat conformément au paragraphe 95 de la décision 1/CP.18. UN 162- وفقاً للفقرة 96 من المقرّر 1/م أ-18، واصلت الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين نظرها في الورقة التقنية التي أعدتها الأمانة() تمشياً مع الفقرة 95 من المقرّر 1/م أ-18.
    Rappel: À sa trente-quatrième session, le SBSTA a pris note du rapport technique établi par le secrétariat, de ses conclusions antérieures sur ce point de l'ordre du jour ainsi que des vues exprimées par les Parties au cours de la session. UN 86- معلومات أساسية: أحاطت الهيئة الفرعية علماً، في دورتها الرابعة والثلاثين، بالورقة التقنية التي أعدتها الأمانة، وبالاستنتاجات السابقة للهيئة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، وبالآراء التي أعربت عنها الأطراف في تلك الدورة.
    g) Le document technique établi par le secrétariat à la demande de la CMP au sujet des dispositions et des délais à prévoir pour procéder à un appel d'offres ouvert et concurrentiel en vue de sélectionner des institutions hôtes pour les entités de la Convention; UN (ز) الورقة التقنية التي أعدتها الأمانة، بطلب من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، عن الخطوات والأطر الزمنية لإجراء عملية تقديم عروض مفتوحة وتنافسية لاختيار المؤسسات المضيفة لكيانات الاتفاقية(1)؛
    88. Le SBSTA a pris note du document technique établi par le secrétariat, des conclusions qu'il avait adoptées antérieurement au titre de ce point et des vues exprimées par les Parties à sa trente-quatrième session. UN 88- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالورقة التقنية التي أعدتها الأمانة() وباستنتاجاتها السابقة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال وبالآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال هذه الدورة.
    54. Rappel: À sa trente-quatrième session, le SBSTA a pris note du document technique établi par le secrétariat, des conclusions qu'il avait adoptées antérieurement au titre de ce point et des vues exprimées par les Parties durant la session, et il est convenu de poursuivre l'examen de la question à sa trente-cinquième session. UN 54- الخلفية: أحاطت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، علماً بالورقة التقنية التي أعدتها الأمانة()، وباستنتاجاتها السابقة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال وبالآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال هذه الدورة، واتفقت على أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والثلاثين().
    Le SBSTA a pris note des vues communiquées par des Parties et des organisations admises en qualité d'observateur en réponse à l'invitation qu'il avait lancée à sa trenteneuvième session, ainsi que du document technique établi par le secrétariat en réponse à sa demande formulée lors de la même session. UN ١٤٧- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي قدمتها الأطراف() والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب() استجابة للدعوة الصادرة عن الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية()، وأحاطت علماً أيضاً بالورقة التقنية() التي أعدتها الأمانة استجابة لطلب الهيئة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين().
    84. Rappel: À sa trente-quatrième session, le SBSTA a pris note du rapport technique établi par le secrétariat, de ses conclusions antérieures sur ce point de l'ordre du jour ainsi que des vues exprimées par les Parties au cours de la session, et a décidé de poursuivre son examen de la question à sa trentecinquième session. UN 84- معلومات أساسية: أحاطت الهيئة الفرعية علماً في دورتها الرابعة والثلاثين بالورقة التقنية التي أعدتها الأمانة()، وبالاستنتاجات السابقة للهيئة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، وبالآراء التي أعربت عنها الأطراف في تلك الدورة، واتفقت على مواصلة نظرها في المسألة في دورتها الخامسة والثلاثين().
    88. Le SBSTA a pris note des observations communiquées par les Parties et les organisations compétentes, du document technique établi par le secrétariat et des avis exprimés par les Parties au cours de la session sur les questions énumérées au paragraphe 94 du document FCCC/SBSTA/2010/6. UN 88- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي قدمتها الأطراف والمنظمات المعنية()، وبالورقة التقنية التي أعدتها الأمانة()، وبالآراء التي عبرت عنها الأطراف أثناء الجلسة التي تناولت القضايا الواردة في الفقرة 94 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2010/6.
    92. Le SBSTA a pris note des vues communiquées par les Parties et les organisations compétentes, du document technique établi par le secrétariat et des vues exprimées par les Parties au cours de la session concernant l'application du principe de matérialité au titre du mécanisme pour un développement propre (MDP). UN 92- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية()، وبالورقة التقنية التي أعدتها الأمانة()، وبالآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة بخصوص معيار الأهمية النسبية في إطار آلية التنمية النظيفة.
    6. Prend note des résultats du processus de clarification des objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie des pays développés parties en 2011 et 2012, tels qu'ils ressortent des observations des Parties, des rapports sur les ateliers pertinents et du document technique établi par le secrétariat; UN 6- يلاحظ نتائج عملية إيضاح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد للبلدان المتقدمة الأطراف خلال سنتي 2011 و2012، كما وردت في البيانات المقدمة من الأطراف، والتقارير المتعلقة بحلقات العمل ذات الصلة، والورقة التقنية التي أعدتها الأمانة()؛
    75. Le SBSTA a pris note des informations figurant dans le document technique établi par le secrétariat sur les processus d'examen existant au titre de la Convention et sur l'expérience acquise par le secrétariat dans la coordination des examens des communications nationales et des inventaires annuels des gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I (Parties visées à l'annexe I). UN 75- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الورقة التقنية() التي أعدتها الأمانة بشأن عمليات الاستعراض الحالية بموجب الاتفاقية وخبرة الأمانة في تنسيق عمليات استعراض البلاغات الوطنية وقوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    30. Le SBSTA a pris note des informations fournies dans le document technique établi par le secrétariat intitulé < < Issues arising from the implementation of potential project activities under the clean development mechanism: the case of incineration of HFC23 waste streams from HCFC22 production > > (FCCC/TP/2005/1). UN 30- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات الواردة في الورقة التقنية التي أعدتها الأمانة عن " المسائل الناشئة عن تنفيذ أنشطة المشاريع المحتملة بموجب آلية التنمية النظيفة: حالة إحراق تدفقات نفايات مركب الهيدروفلوروكربون 23 الصادرة عن إنتاج الهيدروكلوروفلوروكربون 22 " (FCCC/TP/2005/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more