Besoins d'assistance technique liés à l'article 30 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 30 |
Besoins d'assistance technique liés à l'article 31 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 31 |
ii) Programme de travail, y compris le renforcement des capacités et l'assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence. | UN | `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة |
vi) aide publique à la recherche, au développement et à la démonstration technique en vue d'améliorer le rendement énergétique et les caractéristiques environnementales des produits; | UN | `٦` حوافز من القطاع العام للبحث والاستحداث والعروض التقنية فيما يتعلق بتحسين كفاءة الطاقة والخصائص البيئية للمنتجات؛ |
Besoins d'assistance technique concernant le chapitre III | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالفصل الثالث |
Besoins d'assistance technique liés à l'article 32 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 32 |
Besoins d'assistance technique liés à l'article 33 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 33 |
Besoins d'assistance technique liés à l'article 36 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 36 |
ii) Programme de travail, y compris le renforcement des capacités et l'assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence. | UN | `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة |
Programme de travail, y compris le renforcement des capacités et l'assistance technique en matière de droit et de politique | UN | برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة |
ii) Programme de travail, y compris le renforcement des capacités et d'assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence. | UN | `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة |
21. Incite le Gouvernement cambodgien à demander au Centre pour les droits de l'homme de lui fournir des conseils et une assistance technique en vue de la création d'un organisme national indépendant de protection et de défense des droits de l'homme; | UN | ١٢- تشجع حكومة كمبوديا على أن تطلب من مركز حقوق اﻹنسان أن يقدم لها المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان؛ |
1. Programme d'assistance technique concernant le Protocole relatif à la traite des personnes | UN | 1- برنامج المساعدة التقنية فيما يتعلق ببروتوكول الاتجار بالأشخاص |
Dans ce contexte, les gouvernements des pays d'origine des STN peuvent jouer un rôle important en fournissant une assistance technique pour la promotion des investissements et l'établissement de liens. | UN | وأمام هذه العوامل، تكون الحكومات في بلدان موطن الشركات عبر الوطنية قادرة على أن تؤدي دوراً مهما في تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بتشجيع الاستثمار وتنمية الترابط. |
Évaluation des besoins et fournitures de services techniques concernant le bien-être psychosocial dans 9 missions de maintien de la paix | UN | توفير تقييم الاحتياجات والخدمات التقنية فيما يتعلق بالرفاه النفسي في 9 عمليات لحفظ السلام |
Votre pays a-t-il des besoins spécifiques en matière d'assistance technique concernant la promotion de secteurs de services compétitifs ? Dans l'affirmative, sous quelle forme souhaiteriez-vous recevoir cette assistance et sur quel point particulier voudriez-vous qu'elle soit centrée ? | UN | فهل لبلدكم متطلبات معينة للمساعدة التقنية فيما يتعلق بتعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة؟ إذا كانت الاجابة بنعم، فما هو موطن التشديد المطلوب وما هو الشكل المستصوب لهذه المساعدة؟ |
ii) Mesure dans laquelle les services consultatifs, les services de formation et l'assistance technique dans le domaine du renforcement des capacités ont aidé les gouvernements à faire face à l'évolution de la situation au niveau mondial. | UN | `2 ' مساهمة الخدمات الاستشارية، والتدريب، والمساعدة التقنية فيما يتعلق ببناء القدرات لتمكين الحكومات من معالجة الآثار المترتبة على التطورات العالمية؛ |
Le Groupe d'experts a donné des indications et des avis techniques sur des questions telles que les stratégies de mise en œuvre. | UN | وقدم فريق الخبراء الاستشاري التوجيه والمشورة التقنية فيما يتعلق بمسائل من قبيل استراتيجيات التنفيذ. |
La MINUL a fourni des conseils et une assistance technique pour l'élaboration d'un projet de plan d'action national pour les droits de l'homme. | UN | وقدمت البعثة المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بوضع مشروع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
Le Bhoutan aurait besoin à cet égard d'une assistance technique concernant les procédures de certification. | UN | وتحتاج بوتان لهذا الغرض إلى بعض المساعدة التقنية فيما يتعلق بإجراءات التصديق. |
4. Le Comité consultatif technique est chargé de donner des conseils techniques en ce qui concerne la conception des cours de formation et des programmes et activités connexes de l'Institut. | UN | 4 - تكون اللجنة الاستشارية التقنية مسؤولة عن تقديم المشورة التقنية فيما يتعلق بتصميم البرامج التدريبية وما يتصل بها من برامج وأنشطة يضطلع بها المعهد. |
La même année, certains pays d'Asie membres de l'OCI, à savoir le Bangladesh, l'Indonésie et les Maldives, ont reçu des missions de consultation, ainsi que des missions d'évaluation et d'assistance technique dans le cadre de la réforme de la sécurité sociale, de l'élaboration de politiques fiscales, et de l'examen de la structure et des opérations du système monétaire et de change. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، استقبلت بلدان أخرى من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي في آسيا، وهي اندونيسيا وبنغلاديش وملديف، بعثات للتشاور وكذلك بعثات للاستعراض وبعثات للمساعدة التقنية فيما يتعلق بإصلاح الضمان الاجتماعي، ووضع السياسات الضريبية، واستعراض هياكل وعمليات نظام النقد والصرف. |
2.10 Fournir des conseils techniques au sujet de la création, au sein du Ministère de la justice, d'un Secrétariat d'État à la planification chargé de faciliter la mise en œuvre et la coordination du Plan stratégique relatif au secteur de la justice | UN | 2-10 تقديم المشورة التقنية فيما يتعلق بإنشاء أمانة لشؤون التخطيط في وزارة العدل لتيسير عملية تنفيذ وتنسيق الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة. |
Fournir une aide technique dans les domaines suivants : | UN | تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بما يلي: |