"التقنية لبناء القدرات" - Translation from Arabic to French

    • technique pour le renforcement des capacités
        
    • technique pour renforcer leurs capacités
        
    • technique aux fins de renforcement des capacités
        
    • technique pour renforcer ses capacités
        
    • technique en matière de renforcement des capacités
        
    Assistance technique pour le renforcement des capacités: priorités et besoins UN تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    Assistance technique pour le renforcement des capacités: priorités et besoins UN تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    4. Assistance technique pour le renforcement des capacités: priorités et besoins. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات.
    Ils ont encore besoin d'assistance technique pour renforcer leurs capacités et se doter d'institutions qui leur permettent de comprendre les règles et procédures à observer en matière commerciale, à négocier et à appliquer des accords commerciaux et à formuler et gérer des politiques commerciales cohérentes. UN ولا تزال هذه الدول بحاجة إلى المساعدة التقنية لبناء القدرات والمؤسسات لتمكينها من فهم القواعد والضوابط التجارية، والتفاوض بشأن الاتفاقات التجارية وتنفيذها، وصياغة سياسات تجارية متماسكة وإدارتها.
    Que les Etats participants pourraient prétendre à une assistance technique aux fins de renforcement des capacités conformément à l'article 16 de la Convention, de sorte à leur permettre de ratifier et d'appliquer la Convention. UN أن تكون الدول المشاركة مؤهلة لتلقي المساعدة التقنية لبناء القدرات وفقاً للمادة 16 من الاتفاقية، الموجهة نحو تمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Le Bhoutan souhaiterait bénéficier d'une assistance technique pour renforcer ses capacités et pouvoir s'acquitter de ses obligations en matière de présentation de rapports aux organes conventionnels. UN 143- المساعدة التقنية لبناء القدرات اللازمة للوفاء بالتزامات الإبلاغ بموجب المعاهدات الدولية.
    S'agissant du soutien qu'ONU-Habitat apporte aux États Membres pour la réalisation des objectifs de développement du Millénaire dont les cibles concernent l'eau et l'assainissement, ONU-Habitat continue de donner le ton en conjuguant assistance technique en matière de renforcement des capacités et finances nationales et internationales. UN 27 - في ما يتعلق بالدعم الذي يقدمه الموئل للدول الأعضاء في سعيها لتحقيق الغايات المتعلقة بمجال المياه والصرف الصحي من الأهداف الإنمائية للألفية، يواصل الموئل تولي زمام المبادرة في حشد المساعدة التقنية لبناء القدرات بفضل التمويل المحلي والدولي.
    4. Assistance technique pour le renforcement des capacités: priorités et besoins UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    L'Accord préconisait que la CNUCED continue d'analyser la dette et les questions de financement du développement et de fournir une assistance technique pour le renforcement des capacités nationales de gestion de la dette publique. UN ودعا الاتفاق إلى أن يواصل الأونكتاد تحليله لقضايا الديون وتمويل التنمية وتقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات الوطنية لأغراض إدارة الدين العام.
    Il a demandé au secrétariat de la CNUCED et aux partenaires de développement de soutenir l'application de mesures de suivi de l'examen de la politique d'investissement et de fournir une assistance technique pour le renforcement des capacités. UN ودعا أمانة الأونكتاد وشركاء ليسوتو الإنمائيين إلى تقديم الدعم لتنفيذ متابعة استعراض سياسة الاستثمار وتوفير المساعدة التقنية لبناء القدرات.
    Assistance technique pour le renforcement des capacités UN تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات
    IV. Assistance technique pour le renforcement des capacités UN رابعا - تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات
    4. Assistance technique pour le renforcement des capacités: priorités et besoins. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات.
    4. Assistance technique pour le renforcement des capacités: priorités et besoins UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    4. Assistance technique pour le renforcement des capacités: priorités et besoins. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات.
    IV. Assistance technique pour le renforcement des capacités: priorités et besoins UN رابعاً- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    Ce programme vise à fournir aux Parties remplissant les conditions voulues une assistance technique pour le renforcement des capacités dans l'exécution de leurs obligations au titre des trois conventions par l'intermédiaire des centres régionaux et des bureaux sous-régionaux en allouant des fonds à certaines propositions de projets mises en concurrence. UN ويهدف البرنامج إلى تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات للأطراف المؤهلة لتنفيذ واجباتها بمقتضى الاتفاقيات من خلال مراكز إقليمية/مكاتب دون إقليمية بتخصيص الأموال لمقترحات المشروعات على أساس تنافسي.
    Ils ont encore besoin d'assistance technique pour renforcer leurs capacités et se doter d'institutions qui leur permettent de comprendre les règles et procédures à observer en matière commerciale, à négocier et à appliquer des accords commerciaux et à formuler et gérer des politiques commerciales cohérentes. UN ولا تزال هذه الدول بحاجة إلى المساعدة التقنية لبناء القدرات والمؤسسات لتمكينها من فهم القواعد والضوابط التجارية، والتفاوض بشأن الاتفاقات التجارية وتنفيذها، وصياغة سياسات تجارية متماسكة وإدارتها.
    Or, il convient de souligner que ces pays avaient accepté de s'engager dans des négociations sur la facilitation du commerce à condition de recevoir une assistance technique pour renforcer leurs capacités pendant la durée des négociations en question et pendant la mise en œuvre des engagements qui en résulteraient. UN والجدير بالذكر أن البلدان النامية وأقل البلدان نموا كانت قد وافقت على إطلاق مفاوضات بشأن تيسير التجارة، شريطة تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات خلال المفاوضات وفي تنفيذ الالتزامات التي سيضطلع بها الأعضاء.
    < < Les Etats participants pourraient prétendre à une assistance technique aux fins de renforcement des capacités conformément à l'article 16 de la Convention, de sorte à leur permettre de ratifier et d'appliquer la Convention. > > UN " أن تكون الدول المشاركة مؤهلة لتلقي المساعدة التقنية لبناء القدرات وفقاً للمادة 16 من الاتفاقية، الموجهة لتمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    8. Les Etats participants pourraient prétendre à une assistance technique aux fins de renforcement des capacités conformément à l'article 16 de la Convention, de sorte à leur permettre de ratifier et d'appliquer la Convention. UN 8 - الدول المشاركة تكون مؤهلة للحصول على المساعدة التقنية لبناء القدرات بموجب المادة 16 من الاتفاقية الموجهة نحو تمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Notant que la Barbade avait sollicité une assistance technique pour renforcer ses capacités à établir ses rapports à l'attention du Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, elle a rappelé que de nombreux rapports destinés aux organes conventionnels étaient en retard. UN وفيما لاحظت أن بربادوس التمست المساعدة التقنية لبناء القدرات في مجال تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ذكّرت بأن العديد من التقارير المتعلقة بهيئات المعاهدات قُدّمت بعد فوات موعدها.
    36. S'agissant de soutenir les États Membres dans le cadre de la cible 10 du septième objectif du Millénaire pour le développement, relative à l'eau et aux mesures d'assainissement connexes, ONU-Habitat continue d'ouvrir la voie en conjuguant assistance technique en matière de renforcement des capacités et financements nationaux et internationaux. UN 36 - يواصل موئل الأمم المتحدة تولي زمام المبادرة في حشد المساعدة التقنية لبناء القدرات مع التمويل المحلي والدولي لدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لبلوغ الغاية 10 المشمولة في الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، بشأن توفير المياه والمرافق الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more