C. Directives techniques pour le processus des plans nationaux d'adaptation 14−16 5 | UN | جيم - المبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية 14-16 7 |
C. Directives techniques pour le processus des plans nationaux d'adaptation | UN | جيم- المبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية |
3. Documentation complémentaire des directives techniques pour le processus des plans nationaux d'adaptation | UN | ٣- المواد التكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية |
F. Documentation complémentaire pour les directives techniques applicables au processus des PNA | UN | واو- المواد التكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية |
De l'avis du Venezuela, les caractéristiques techniques du processus de désarmement exigent à la fois spécificité et spécialisation. | UN | وفي رأينا أن السمات التقنية لعملية نزع السلاح تتطلب اﻹفراد والتخصيص. |
Plusieurs instruments ont été créés pour aider les équipes de pays : des directives techniques pour la procédure d’appel global, un exposé récapitulatif destiné aux professionnels et un document sur les questions les plus fréquemment posées au sujet de la procédure. | UN | وتم إنتاج العديد من اﻷدوات، مثل المبادئ التوجيهية التقنية لعملية النداءات الموحدة، وعرض موجز كي يستخدمه القائمون بها، ووثيقة عن اﻷسئلة التي يكثر توجيهها عن عملية النداءات الموحدة، وذلك من أجل مساعدة اﻷفرقة القطرية. |
En outre, l'Indonésie a activement participé à l'élaboration des modalités techniques de l'examen périodique universel. | UN | وعلاوة على ذلك، أسهمت إندونيسيا بنشاط في صياغة الطرائق التقنية لعملية الاستعراض. |
23. Au paragraphe 22 du même rapport, j'appelais l'attention du Conseil sur un manque à recevoir de 3,8 millions de dollars pour le financement de l'assistance technique au processus électoral. | UN | ٢٣ - وفـي الفقرة ٢٢ من نفس التقرير، وجهت انتباه مجلس اﻷمن إلى وجود عجز قدره ٣,٨ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في تمويل المساعدة التقنية لعملية الانتخابات. |
23. Le Groupe d'experts a examiné la démarche à adopter en vue d'élaborer les directives techniques pour le processus des plans nationaux d'adaptation, y compris un calendrier. | UN | 23- وناقش فريق الخبراء النهج المتبع في وضع المبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية، بما يشمل جدولاً زمنياً. |
Il s'agissait notamment d'études de cas ou d'exemples concernant l'appui aux PNA fourni aux PMA, les dispositifs d'appui bilatéral et multilatéral existants, le programme d'appui mondial aux PNA, la documentation complémentaire relative aux directives techniques pour le processus des PNA et les technologies d'adaptation. | UN | وشملت تلك المساهمات حالات إفرادية أو أمثلة على الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً بشأن خطط التكيف الوطنية، وقنوات الدعم القائمة الثنائية والمتعددة الأطراف، وبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية، والمواد التكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية، وتكنولوجيات التكيف. |
Le Groupe d'experts a pris note des efforts déployés par différents organismes pour élaborer une documentation complémentaire des directives techniques pour le processus des PNA. | UN | ٢٥- أحاط فريق الخبراء علماً بالجهود الجارية من جانب مختلف المنظمات من أجل تطوير مواد تكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية. |
Le Groupe d'experts a décidé de formuler des observations sur la compatibilité de ces documents avec le processus des PNA, en se fondant sur les directives techniques pour le processus des PNA. | UN | ٢٦- وقرر فريق الخبراء أن يقدم تعليقات بشأن اتساق المواد مع عملية خطط التكيف الوطنية، استناداً إلى المبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية. |
À sa vingt-sixième réunion, le Groupe d'experts s'est entretenu avec les organismes concernés de la question de la conformité de la documentation complémentaire avec les directives techniques pour le processus des PNA. | UN | ٢٧- وأجرى فريق الخبراء مناقشات مع المنظمات ذات الصلة بشأن مواءمة المواد التكميلية مع المبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية، في إطار اجتماعه السادس والعشرين. |
Rappel: À sa dix-neuvième session, la Conférence des Parties a accueilli avec satisfaction les directives techniques pour le processus des plans nationaux d'adaptation, qui aideront les pays les moins avancés (PMA) parties et qui pourront aussi être appliquées par d'autres Parties. | UN | 40- معلومات أساسية: رحب مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة عشرة، بالمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية، التي ستساعد البلدان الأطراف الأقل نمواً، ويمكن أن تستخدمها أطراف أخرى أيضاً. |
Le Groupe d'experts des PMA a donc produit des directives techniques pour le processus des plans nationaux d'adaptation, comme indiqué ci-dessus au paragraphe 4. | UN | واستجابة إلى هذا الطلب، أعد فريق الخبراء المبادئ التوجيهية التقنية لعملية خُطط التكيف الوطنية، على النحو المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه(). |
E. Documentation complémentaire pour les directives techniques applicables au processus des PNA | UN | هاء- المواد التكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية |
1. Directives techniques applicables au processus des plans nationaux d'adaptation | UN | 1- المبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية |
a) Diffusion des directives techniques applicables au processus des PNA, comme précisé plus bas à la section II.G.4; | UN | (أ) نشر المبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية، على النحو المحدد في الفصل ثانياً - زاي -4 أدناه؛ |
3. Certains aspects techniques du processus de consultation ont évolué de façon positive. | UN | 3 - وهناك أيضا عدد من التطورات الإيجابية فيما يتعلق بمجموعة من النواحي التقنية لعملية الاستطلاع. |
61. La coopération avec l'OMM s'est poursuivie dans le cadre des efforts visant à renforcer les capacités techniques du processus de la Convention et à contribuer à la prévention des situations de sécheresse dans les Balkans. | UN | 61- واستمر التعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في سياق تعزيز القدرة التقنية لعملية الاتفاقية ودعم التأهب لمواجهة الجفاف في منطقة البلقان. |
Technical Guidelines for the Consolidated Appeal Process 2006 (directives techniques pour la procédure d'appel global) (2005); | UN | :: المبادئ التوجيهية التقنية لعملية النداء الموحد 2006 (2005) |
En outre, l'Indonésie a activement participé à l'élaboration des modalités techniques de l'examen périodique universel. | UN | وعلاوة على ذلك، أسهمت إندونيسيا بنشاط في صياغة الطرائق التقنية لعملية الاستعراض. |
7. Au paragraphe 23 de mon rapport précédent (S/1994/1002), j'ai informé le Conseil de sécurité de la situation concernant le financement de l'assistance technique au processus électoral et le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux partis politiques enregistrés. | UN | ٧ - وفي الفقرة ٢٣ من تقريري السابق (S/1994/1002) أبلغت مجلس اﻷمن بالحالة فيما يتعلق بتمويل المساعدة التقنية لعملية الانتخابات والصندوق الاستئماني لمساعدة اﻷحزاب السياسية المسجلة. |