"التقنية من المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to French

    • technique de la communauté internationale
        
    • technique à la communauté internationale
        
    L'Iraq a encouragé Singapour à solliciter l'assistance technique de la communauté internationale pour continuer à promouvoir les droits de l'homme sur le terrain. UN وشجع العراق سنغافورة على طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي لمواصلة تعزيز حقوق الإنسان في الميدان.
    Il a encouragé le Mali à solliciter l'assistance technique de la communauté internationale. UN وشجعت مالي على التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي.
    Principaux objectifs et stratégies du Plan, ressources financières, assistance technique de la communauté internationale UN الهدف الرئيسي والاستراتيجيات في الخطة، والموارد المالية، والمساعدة التقنية من المجتمع الدولي
    Demande d'assistance technique de la communauté internationale UN طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي.
    Le Comité recommande à l'État partie de demander une assistance technique à la communauté internationale à cet effet. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    En plus de rétablir ces autorisations, le Gouvernement doit mettre en œuvre ses recommandations précédentes sur le système judiciaire, notamment des garanties telles qu'un procès public, et accepter l'assistance technique de la communauté internationale sur la réforme judiciaire, le renforcement des capacités et la formation des juges et des avocats. UN ويتعين على الحكومة، علاوة على إعادة إصدار رخص العمل المذكورة، تنفيذ توصيات المقرر الخاص السابقة بشأن الجهاز القضائي، التي تشمل ضمانات قضائية مثل المحاكمات العلنية، وقبول المساعدة التقنية من المجتمع الدولي بشأن إصلاح الجهاز القضائي وتنمية قدرات القضاة والمحامين وتدريبهم.
    14. La délégation a également noté qu'il fallait lutter contre la pauvreté et renforcer les capacités des institutions publiques et a indiqué les problèmes qui se posaient dans ce domaine, soulignant que l'appui et l'assistance technique de la communauté internationale étaient nécessaires. UN 14- وأشار الوفد أيضاً إلى ما يجابهه البلد من تحديات وإلى ضرورة التصدي للفقر وتعزيز قدرات مؤسسات الدولة، وألقى الضوء على الحاجة إلى تلقي الدعم والمساعدة التقنية من المجتمع الدولي.
    76.73 Solliciter l'assistance technique de la communauté internationale pour l'élaboration d'une stratégie et d'un plan d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme (Mozambique); UN 76-73- أن تلتمس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي لوضع استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لحقوق الإنسان (موزامبيق)؛
    i) De solliciter l'assistance technique de la communauté internationale aussi bien que de l'Organisation des Nations Unies, en vue de la préparation d'élections locales, libres et régulières, à la suite de l'annonce qu'il en a faite; UN (ط) طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي والأمم المتحدة للتخطيط لإجراء انتخابات محلية حرة ونزيهة، عقب الإعلان عنها؛
    i) De solliciter l'assistance technique de la communauté internationale aussi bien que de l'Organisation des Nations Unies, en vue de la préparation d'élections locales, libres et régulières, à la suite de l'annonce qu'il en a faite; UN (ط) طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي والأمم المتحدة للتخطيط لإجراء انتخابات محلية حرة ونزيهة، عقب الإعلان عنها؛
    Recommandations relatives à l'appel à l'assistance technique de la communauté internationale (Recommandations 99, 108, 115, 121) UN التوصيات المتعلقة بطلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي (التوصيات 99 و108 و115 و121)
    99.27 Continuer de solliciter l'assistance technique de la communauté internationale aux fins de la mise en œuvre des recommandations formulées à l'issue des premier et deuxième cycles de l'Examen périodique universel (Vanuatu); UN 99-27 مواصلة التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي لتنفيذ التوصيات المقبولة في الجولتين الأولى والثانية من الاستعراض الدوري الشامل (فانواتو)؛
    164. Solliciter l'assistance technique de la communauté internationale afin de traiter les problèmes qui se posent dans le domaine des droits de l'homme (Congo); UN 164- السعي للحصول على المساعدة التقنية من المجتمع الدولي من أجل مواجهة التحديات المطروحة في مجال حقوق الإنسان (الكونغو)؛
    65.19 Continuer à solliciter l'assistance technique de la communauté internationale ainsi que du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur la question de la création d'une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris (Nigéria); UN 65-19- مواصلة التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي وكذلك من المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس (نيجيريا)؛
    b) Qu'il soit fait appel à l'assistance technique de la communauté internationale dans les domaines de la réforme judiciaire, du renforcement des capacités et de la formation des juges et des avocats; UN (ب) ينبغي أيضا التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي في مجال الإصلاح القضائي، وبناء القدرات، وتدريب القضاة والمحامين؛
    96.28 Demander l'assistance technique de la communauté internationale pour mettre sur pied une commission nationale des droits de l'homme, mieux sensibiliser l'opinion à la problématique des droits de l'homme, améliorer les programmes scolaires et l'administration financière et sociale en général (Koweït); UN 96-28- التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وتكثيف توعية الجمهور في مجال حقوق الإنسان، وتحسين المناهج الدراسية، وتحسين الإدارة المالية والاجتماعية عامة (الكويت)؛
    75.38 Envisager de solliciter l'assistance technique de la communauté internationale pour la ratification de conventions et de traités internationaux, puis l'exécution, au niveau national, des obligations et des engagements qui en découleront, notamment la mise en place de capacités nationales et la formation aux droits de l'homme (Uruguay); UN 75-38- النظر في التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي للتصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية وتنفيذ التعهدات والالتزامات الناجمة عنها على الصعيد الوطني، والتي تشمل إنشاء القدرات الوطنية والتدريب على حقوق الإنسان (أوروغواي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more