"التقنية من مفوضية الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • technique du Haut-Commissariat des Nations Unies
        
    • technique du HautCommissariat des Nations Unies
        
    À ce sujet, il engage l'État partie à demander l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    À cette fin, il pourrait faire appel à l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN ويمكن في هذا الصدد طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    À cette fin, il pourrait faire appel à l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN ويمكن في هذا الصدد طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Tous les gouvernements ont la possibilité de solliciter l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme afin d'éliminer les causes des violations des droits de l'homme. UN وقد تنظر الحكومات كافة في إمكانية طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل القضاء على أسباب انتهاكات حقوق الإنسان.
    Le cas échéant, les gouvernements peuvent également envisager la possibilité de solliciter l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en vue d'éliminer les causes des violations des droits de l'homme. UN وقد تنظر الحكومات أيضاً، عند الاقتضاء، في إمكانية طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل القضاء على الأسباب التي تقف وراء انتهاكات حقوق الإنسان.
    Le cas échéant, les gouvernements peuvent aussi envisager la possibilité de demander l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour éliminer les causes des violations de ces droits. UN وقد تنظر الحكومات أيضاً، حسب الاقتضاء، في إمكانية التماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بهدف القضاء على أسباب انتهاكات حقوق الإنسان.
    À cette fin, l'État partie pourrait, si besoin est, demander l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR); UN ولهذا الغرض، يمكن أن تلتمس الدولة الطرف، عند الضرورة، المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    À cette fin, l'État partie pourrait, si besoin est, demander l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR); UN ولهذا الغرض، يمكن أن تلتمس الدولة الطرف، عند الضرورة، المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    Le Rapporteur spécial recommande aux autorités de solliciter l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، يوصي المقرر الخاص بطلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    :: Demander l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour qu'il aide à promouvoir et à protéger les droits de l'homme dans le pays; UN :: طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمساعدة في تعزيز حقوق الإنسان في البلد وحمايتها؛
    ix) Participer de manière positive au processus d'examen périodique universel dans un esprit de transparence et de réforme; demander l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour réussir à promouvoir et protéger pleinement les droits de l'homme; UN ' 9` خوض مناقشات في إطار الاستعراض الدوري الشامل لكفالة الشفافية واعتماد إصلاحات، وطلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمساعدة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو شامل؛
    ix) Donner suite aux recommandations formulées à la suite de l'examen périodique universel dans un esprit de transparence et de réforme, et demander l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour réussir à promouvoir et protéger pleinement les droits de l'homme; UN تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل بما يضمن الشفافية وإدخال إصلاحات، وطلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمساعدة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان بصورة شاملة؛
    Le Gouvernement souhaite également bénéficier de l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, afin d'établir un véritable état de droit au Kosovo et de contribuer à la paix et à la sécurité dans les Balkans. UN وترغب الحكومة أيضاً في الحصول على المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من أجل إرساء سيادة قانون حقيقة في كوسوفو والإسهام في السلام والأمن في البلقان.
    Il continue de refuser l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'accès à son territoire au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, lequel a été nommé par le Conseil des droits de l'homme. UN وما زالت ترفض قبول المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولم تسمح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الذي عيّنه مجلس حقوق الإنسان، بدخول البلد.
    f) Solliciter l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et de l'UNICEF dans ce domaine. UN (و) أن تلتمس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واليونيسيف في هذا الصدد.
    ix) Nouer le dialogue avec le Conseil des droits de l'homme et son examen périodique universel pour assurer la transparence et les réformes et demander l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour qu'il aide à promouvoir et à protéger pleinement les droits de l'homme; UN `9` خوض مناقشات مع مجلس حقوق الإنسان، وأثناء الاستعراض الدوري الشامل، لكفالة الشفافية واعتماد إصلاحات، وطلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للمساعدة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو شامل؛
    f) De solliciter l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et de l'UNICEF dans ce domaine. UN (و) أن تلتمس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف في هذا الصدد.
    j) Solliciter l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour faciliter la promotion et la protection des droits de l'homme dans le pays. UN (ي) طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    c) De continuer à rechercher la coopération technique du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés en la matière. UN (ج) أن تواصل التماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في هذا الصدد.
    Fidèle à la promesse qu'il avait faite lors de cette visite, le Gouvernement a autorisé le Ministère de la justice à procéder à la création d'une commission sierraléonaise des droits de l'homme et a sollicité l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) à cet égard. UN ووفاءً بالوعد الذي قطعته الحكومة على نفسها خلال الزيارة، فقد أذنت لوزارة العدل بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في سيراليون والتمست الحصول على المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre à profit l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et des institutions spécialisées des Nations Unies compétentes pour préparer et présenter son prochain rapport périodique, ainsi que pour donner suite aux présentes observations finales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومن وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة من أجل إعداد وتقديم تقريرها الدوري المقبل، فضلاً عن وضع هذه الملاحظات الختامية موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more