"التقنية و" - Translation from Arabic to French

    • techniques et
        
    • scientifiques et
        
    • technologie et
        
    Il a de nouveau mis au point un système d'évaluation pondéré sur un total de 100 points (80 pour les aspects techniques et 20 pour le coût), un résultat de 50 correspondant à une offre satisfaisante. UN ومرة أخرى وضعت المفوضية تقييما مرجحا مجموعه 100؛ 80 للجوانب التقنية و 20 للتكلفة، على أن يكون الحصول على 50 ردا مرضيا.
    ii) A des capacités techniques et/ou scientifiques dont ne disposent pas les organismes des Nations Unies; UN ' ٢ ' وأن تكون لديه القدرات التقنية و/أو العلمية غير المتوفرة في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    L'examen est mené par chaque pays conformément à des directives techniques et à 18 indicateurs de base relatifs à l'éducation pour tous. UN 24 - ويضطلع كل بلد بالتقييم وفقا للمبادئ التوجيهية التقنية و 18 مؤشرا أساسيا لعملية توفير التعليم للجميع.
    b) Par < < membre > > on entend un membre du Groupe de l'évaluation technique et économique, des comités des choix techniques et/ou des organes subsidiaires temporaires; UN ب- ' ' عضو`` ويعني عضو فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ولجان الخيارات التقنية و/أو الهيئات الفرعية المؤقتة؛
    Fournir des conseils et une assistance sur les questions de communications scientifiques et/ou techniques; UN (ب) تقديم المشورة والمساعدة بشأن مسائل الاتصالات التقنية و/أو العلمية؛
    Aaron était vraiment jeune, mais il comprenait la technologie et il voyait qu'elle était imparfaite et il cherchait des moyens d'aider à l'améliorer. Open Subtitles ‫كان هارون صغيرًا، إلا أنه كان يفهم التقنية و كان يعرف أنّها ليست كاملة ‫و كان يبحث عن طرق لتحسينها
    Gottfrid est bon pour les détails techniques et le chiffrement et il a travaillé sur de nombreux projets importants. Open Subtitles غوتفريد" يتعامل جيدا" مع الأشياء التقنية و مع التشفير و قد عمل على العديد من المشاريع المهمة
    b) Elle a des capacités techniques et/ou scientifiques dont ne disposent pas les organismes des Nations Unies; UN (ب) توفر القدرات التقنية و/أو العلمية ليست متاحة لدى منظومة الأمم المتحدة؛
    Grâce à une utilisation stratégique des moyens humains et financiers - et à des initiatives sous-régionales qui créent des communautés de pratique entre les pays - UNIFEM a appuyé des programmes dans 43 pays en 2004, et fourni des conseils techniques et/ou un financement catalyseur 40 autres. UN ودعم الصندوق من خلال الاستخدام الاستراتيجي للموارد البشرية والمالية، إضافة إلى المبادرات دون الإقليمية التي تقوم بتوحيد الممارسات فيما بين الدول، برامج في 43 بلداً في عام 2004، وقدم المشورة التقنية و/أو التمويل الحفاز إلى 40 بلداً آخر.
    La présente procédure doit inspirer au public la confiance dans le processus tout en encourageant les personnes expérimentées et compétentes à accepter de devenir membre du Groupe de l'évaluation technique et économique, des comités des choix techniques et/ou des organes subsidiaires temporaires : UN 5 - وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى تعزيز الثقة العامة في العملية وتشجيع ذوي الخبرة والمؤهلين من الأشخاص لقبول عضوية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ولجان الخيارات التقنية و/أو الهيئات الفرعية المؤقتة وذلك بالتالي:
    21. Comme indiqué dans le précédent rapport du Secrétaire général (A/50/736), la Division de l’assistance électorale a prévu de publier une série de documents techniques et d’élaborer plusieurs manuels opérationnels. UN ٢١ - وحسبما ورد في التقرير السابق الصادر عن اﻷمين العام )A/50/736(، خططت شعبة المساعدة الانتخابية ﻹصدار سلسلة من الورقات التقنية وﻹعداد عدة أدلة تنفيذية.
    Ces groupes cibles sont : le personnel technique et/ou les représentants de la direction des entreprises, les personnes qui effectueront les audits de PP (venant de cabinets conseils, d'universités, d'instituts techniques et/ou d'administrations publiques) et les représentants gouvernementaux (législateurs, responsables des politiques, etc. au niveau national, régional et/ou local). UN وتشمل المجموعات المستهدفة: الموظفين التقنيين و/ أو ممثلي الإدارة من الشركات ومدققي الإنتاج الأنظف في المستقبل (مثل الشركات الاستشارية و/ أو الجامعات و/ أو المعاهد التقنية و/ أو الوكالات الحكومية) وممثلي الحكومات (المشرعون وراسمو السياسات، وغيرهم على المستوى الوطني و/ أو الإقليمي و/ أو المحلي).
    1.51 Les ressources prévues (150 000 dollars) permettront de recruter des consultants qui étudieront, à la demande du Conseiller spécial, les moyens de mobiliser l'appui du public en faveur des activités organisées dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire et examineront les questions techniques et complexes liées à la coordination et à l'organisation de manifestations spéciales. UN ١-٥١ سيغطي اعتماد قدره ٠٠٠ ١٥٠ دولار تكلفة الخبراء الاستشاريين الذين سيسدون المشورة إلى المستشارة الخاصة بشأن طرق كفالة تأييد الجهود لﻷنشطة ذات الصلة بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين واستعراض المجالات التقنية و/أو المعقدة ذات الصلة بتنسيق واخراج المناسبات.
    1.51 Les ressources prévues (150 000 dollars) permettront de recruter des consultants qui étudieront, à la demande du Conseiller spécial, les moyens de mobiliser l'appui du public en faveur des activités organisées dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire et examineront les questions techniques et complexes liées à la coordination et à l'organisation de manifestations spéciales. UN ١-٥١ سيغطي اعتماد قدره ٠٠٠ ١٥٠ دولار تكلفة الخبراء الاستشاريين الذين سيسدون المشورة إلى المستشارة الخاصة بشأن طرق كفالة تأييد الجهود لﻷنشطة ذات الصلة بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين واستعراض المجالات التقنية و/أو المعقدة ذات الصلة بتنسيق واخراج المناسبات.
    Par exemple, pour arriver à de bons résultats, il semble qu'il faille a) faire appel à des institutions ayant à la fois des compétences prouvées en matière de gestion et des compétences techniques et b) mettre au point des stratégies d'exécution de projets assez souples pour qu'on puisse les adapter aux besoins spécifiques des pays. UN فمثلا، يبدو أن التنفيذ الناجح يعتمد على )أ( تشغيل المؤسسات التي تجمع بين المهارات اﻹدارية اﻷكيدة والخبرة التقنية و )ب( تطوير استراتيجيات للمشاريع تكون مرنة بما فيه الكفاية للسماح بتكييفها للاحتياجات القطرية المحددة.
    Ils doivent également déclarer tout financement, en précisant l'origine des sources de financement, destiné à assurer leur participation aux travaux du Groupe de l'évaluation technique et économique, des comités des choix techniques et/ou des organes subsidiaires temporaires. Une liste des intérêts, fournie à titre indicatif, figure à l'annexe A de la présente procédure. UN وعليهم كذلك الإفصاح عن أي تمويل، مع توضيح مصدر التمويل الأصلي، لمشاركتهم في أعمال فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ولجان الخيارات التقنية و/أو الهيئات الفرعية المؤقتة التابعة له.() وترد قائمة إيضاحية بهذه المصالح() في المرفق ألف لهذه المبادئ التوجيهية.
    b) Fournir des conseils et une assistance sur les questions de communications scientifiques et/ou techniques; UN (ب) تقديم المشورة والمساعدة بشأن مسائل الاتصالات التقنية و/أو العلمية؛
    Et tes autres matières, technologie et design ? Open Subtitles حسنا, و ماذا عن المواد الأخرى؟ ماذا عن التقنية و التصميم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more