"التقنية والموضوعية" - Translation from Arabic to French

    • techniques et objectifs
        
    • techniques et de fond
        
    • techniques et fonctionnels
        
    • technique et des contributions de fond
        
    • techniques et matérielles
        
    • techniques et thématiques
        
    • technique et opérationnelle
        
    • techniques et fonctionnelles
        
    DES DROITS DE L'HOMME Critères techniques et objectifs pour la présentation des candidatures UN الشروط التقنية والموضوعية لتقديم الترشيحات
    Titulaires de mandat au titre des procédures spéciales: critères techniques et objectifs de qualification UN :: المكلفون بإجراءات خاصة: الشروط التقنية والموضوعية
    Comité consultatif du Conseil: critères techniques et objectifs de qualification UN :: اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان: الشروط التقنية والموضوعية
    Nous encourageons le Secrétaire général à accroître son aide à la Commission, par des services techniques et de fond. UN ونشجع اﻷمين العام على زيادة دعمه للجنة من خلال الخدمات التقنية والموضوعية.
    ii) Pourcentage de membres des organismes pertinents se déclarant pleinement satisfaits de la qualité et de la rapidité des services techniques et fonctionnels fournis par le Secrétariat UN `2` النسبة المئوية من أعضاء الهيئات ذات الصلة الذين أعربوا عن ارتياحهم التام لنوعية الخدمات التقنية والموضوعية التي توفرها الأمانة ولتقديمها في وقت مناسب
    a) i) Meilleure utilisation de l'apport technique et des contributions de fond proposés par la CEPALC pour faciliter le débat régional et parvenir à un consensus sur les questions de développement social, économique et durable, comme demandé par les mécanismes régionaux et sous-régionaux UN (أ) ' 1` زيادة عدد المرات التي تُستخدَم فيها الإسهامات التقنية والموضوعية للجنة لتيسير المناقشة وتوافق الآراء على الصعيد الإقليمي بشأن قضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتنمية المستدامة على النحو المطلوب من قِبل الآليات الإقليمية ودون الإقليمية
    II. CRITÈRES techniques et objectifs DE QUALIFICATION DES CANDIDATS POUVANT PRÉTENDRE AUX FONCTIONS DE TITULAIRE DE MANDAT UN ثانياً - الشروط التقنية والموضوعية للمرشحين المؤهلين لتقلد مهام أصحاب الولايات
    Lorsqu'ils sélectionneront leurs candidats, les États devraient consulter leurs propres institutions des droits de l'homme et organisations de la société civile et appliquer les directives suivantes concernant les critères techniques et objectifs pour la présentation de leurs candidats: UN وينبغي للدول، لدى اختيار مرشيحها، أن تستشير مؤسساتها الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني وأن تطبق المبادئ التوجيهية التالية بشأن الشروط التقنية والموضوعية لتقديم مرشحيها، وهي:
    II. CRITÈRES techniques et objectifs DE QUALIFICATION DES CANDIDATS POUVANT PRÉTENDRE AUX FONCTIONS DE TITULAIRE DE MANDAT UN ثانياً - الشروط التقنية والموضوعية للمرشحين المؤهلين لتقلد مهام أصحاب الولايات
    7. À sa sixième session, le Conseil a adopté la décision 6/102 sur le suivi de sa résolution 5/1, dans laquelle sont énoncés les critères techniques et objectifs de désignation des candidats. UN 7- وقد اعتمد المجلس، في دورته السادسة، المقرر 6/102 المتعلق بمتابعة قراره 5/1 حيث قدَّم وصفاً للشروط التقنية والموضوعية لتقديم الترشيحات.
    8. Les critères techniques et objectifs que les États sont invités à prendre en considération pour la sélection de leurs candidats sont les suivants: UN 8- وينبغي للدول، عند اختيار مرشحيها، أن تطبِّق المبادئ التوجيهية التالية المتعلقة بالشروط التقنية والموضوعية لتقديم ترشيحاتها:
    7. À sa sixième session, le Conseil a adopté la décision 6/102 sur le suivi de sa résolution 5/1, dans laquelle sont énoncés les critères techniques et objectifs de présentation des candidatures. UN 7- واعتمد المجلس في دورته السادسة المقرر 6/102 المتعلق بمتابعة تنفيذ القرار 5/1 والذي يتضمن وصفاً للشروط التقنية والموضوعية لتقديم الترشيحات.
    8. Les lignes directrices que les États sont invités à prendre en considération concernant les critères techniques et objectifs de sélection de leurs candidats sont les suivantes: UN 8- وينبغي للدول، عند اختيار مرشحيها، أن تطبق المبادئ التوجيهية التالية المتعلقة بالشروط التقنية والموضوعية لتقديم مرشحيها:
    7. À sa sixième session, le Conseil a adopté la décision 6/102 sur le suivi de sa résolution 5/1, dans laquelle sont énoncés les critères techniques et objectifs de présentation des candidatures. UN 7- وكان المجلس قد اعتمد في دورته السادسة المقرر 6/102 المتعلق بمتابعة تنفيذ قراره 5/1 والذي يتضمن وصفاً للشروط التقنية والموضوعية لتقديم الترشيحات.
    8. Les lignes directrices que les États sont invités à prendre en considération concernant les critères techniques et objectifs de sélection de leurs candidats sont les suivantes: UN 8- وينبغي للدول، عند اختيار مرشحيها، أن تطبق المبادئ التوجيهية التالية المتعلقة بالشروط التقنية والموضوعية لتسمية مرشحيها:
    6. À sa sixième session, le Conseil a adopté la décision 6/102 sur le suivi de sa résolution 5/1, dans laquelle sont énoncés les critères techniques et objectifs de présentation des candidatures. UN 6- واعتمد المجلس، في دورته السادسة، المقرر 6/102 المتعلق بمتابعة تنفيذ القرار 5/1 والذي يتضمن وصفاً للشروط التقنية والموضوعية لتقديم الترشيحات.
    7. Les lignes directrices que les États sont priés de prendre en considération concernant les critères techniques et objectifs de sélection de leurs candidats sont les suivantes: UN 7- وينبغي للدول، عند اختيار مرشحيها، أن تطبق المبادئ التوجيهية التالية المتعلقة بالشروط التقنية والموضوعية لتقديم مرشحيها:
    b) i) Utilisation accrue des contributions techniques et de fond de la CEPALC pour faciliter le dialogue régional avec des tiers, y compris des partenaires ou mécanismes extrarégionaux, sur des questions de développement social, économique et durable, comme demandé par les mécanismes régionaux et sous-régionaux UN (ب) ' 1` زيادة عدد المرات التي تُستخدَم فيها الإسهامات التقنية والموضوعية للجنة لتيسير الحوار الإقليمي مع الأطراف الثالثة، بما في ذلك الشركاء أو الآليات من خارج المنطقة، بشأن قضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتنمية المستدامة، بطلب من الآليات الإقليمية ودون الإقليمية
    ii) Accroissement en pourcentage d'États Membres participant à la Conférence des États parties à la Convention qui se disent pleinement satisfaits de la qualité et de la rapidité des services techniques et fonctionnels assurés par le Secrétariat UN ' 2` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية التي أعربت عن ارتياحها التام لنوعية الخدمات التقنية والموضوعية المقدمة من الأمانة العامة، وتوقيتها
    a) i) Meilleure utilisation de l'apport technique et des contributions de fond proposés par la CEPALC pour faciliter le débat régional et parvenir à un consensus sur les questions de développement social, économique et durable, comme demandé par les mécanismes régionaux et sous-régionaux UN (أ) ' 1` زيادة عدد المرات التي تُستخدَم فيها الإسهامات التقنية والموضوعية للجنة لتيسير المناقشة وبناء توافق الآراء على الصعيد الإقليمي بشأن قضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتنمية المستدامة، بطلب من الآليات الإقليمية ودون الإقليمية
    20. Il est aussi, à l'évidence, nécessaire de renforcer les capacités techniques et matérielles des commissaires et du personnel sur les questions relatives aux droits de l'homme. UN 20- كما أن هناك حاجة واضحة إلى تعزيز القدرات التقنية والموضوعية للمفوضين والموظفين المعنيين بمسائل حقوق الإنسان.
    Dans la deuxième phrase, remplacer les mots < < améliorer la cohérence entre l'appui normatif apporté aux mécanismes intergouvernementaux internationaux et les conseils techniques et thématiques donnés aux partenaires nationaux au niveau des pays > > par les mots < < améliorer la cohérence entre l'appui normatif et les différentes activités opérationnelles > > . UN في الجملة الثانية، يستعاض عن عبارة " تعزيز الاتساق بين الدعم المعياري المقدم إلى العمليات الحكومية الدولية العالمية والمشورة التقنية والموضوعية المقدمة إلى الشركاء الوطنيين على الصعيد القطري " بعبارة " تعزيز الاتساق بين العمل المعياري والعمل التنفيذي " .
    La Division a continué de fournir aux pays en développement et aux pays en transition une assistance technique et opérationnelle pour le renforcement des capacités. UN 277 - واصلت الشعبة تقديم المساعدة التقنية والموضوعية في مجال بناء القدرات إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    a) Déléguer l'élaboration et l'approbation des programmes ainsi que le pouvoir et l'autorité exercés dans ces domaines aux bureaux extérieurs, tout en les dotant des compétences techniques et fonctionnelles nécessaires; UN )أ( اﻷخذ بالمزيد من اللامركزية في نقل القدرة على تطبيق البرامج والموافقة عليها وسلطتها الى المكاتب الميدانية، بالاضافة الى الخبرة التقنية والموضوعية اللازمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more