"التقنية ونقل التكنولوجيات" - Translation from Arabic to French

    • technique et le transfert de technologies
        
    • technique et au transfert de technologies
        
    Au moment où la présente note était élaborée, aucune organisation internationale concernée n'avait encore communiqué d'informations au secrétariat, eu égard à l'application des directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN 4 - ولم تتلق الأمانة، إبان إعداد هذه المذكرة، أي معلومات من أي منظمة دولية وثيقة الصلة بشأن تطبيق التوجيه الخاص بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Par sa décision SC-1/15, la Conférence des Parties a adopté les directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles figurant dans l'annexe à cette décision et demandé au Secrétariat de faire rapport, à chaque réunion de la Conférence des Parties, sur les progrès dans l'application de ces directives. UN 2 - اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره ا س - 1/15 التوجيه بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المنصوص عليه في مرفق ذلك المقرر، وطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى كل اجتماع لمؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحقق في تطبيق التوجيه.
    Encourage les Parties et les organisations internationales et non gouvernementales compétentes, y compris les Centres régionaux, à fournir au Secrétariat, d'ici le 31 mars 2014, des informations sur leur expérience de l'application des directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles figurant dans l'annexe à la décision SC-1/15; UN 4 - يستحث الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية الوثيقة الصلة، بما في ذلك المراكز الإقليمية، على أن تزود الأمانة قبل 31 أيار/مايو 2014، بمعلومات عن خبراتها في تنفيذ التوجيه بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً المنصوص عليه في مرفق المقرر ا س - 1/15؛
    4. Encourage les Parties et les organisations internationales et non gouvernementales compétentes, y compris les Centres régionaux, à fournir au Secrétariat, d'ici le 31 mars 2014, des informations sur leur expérience de l'application des directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles figurant dans l'annexe à la décision SC-1/15; UN 4 - يشجع الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية ذات الصلة، بما في ذلك المراكز الإقليمية، على أن تزود الأمانة، في موعد أقصاه 31 أيار/مايو 2014، بمعلومات عن تجاربها في تنفيذ التوجيه بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات الرشيدة الوارد في مرفق المقرر ا س - 1/15؛
    La priorité devrait être accordée à la fourniture d'une assistance technique et au transfert de technologies écologiquement rationnelles dans les domaines énumérés au paragraphe 10 des directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles figurant en annexe à la décision SC-1/15. UN ويتم إيلاء أولوية لتقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً ذات الصلة بالمجالات الواردة بالفقرة 10 من التوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً حسبما هو موضح في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم 1/15.
    Les Parties ayant droit à une assistance technique conformément à l'article 12 de la Convention sont encouragées à prendre en considération les directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles adoptées par la Conférence des Parties dans sa décision SC-1/15. UN وينبغي حض الأطراف المؤهلة لتلقي مساعدة تقنية طبقاً للمادة 12 من الاتفاقية على أن تضع في اعتبارها التوجيه بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/15.
    2. Les activités entreprises par les centres doivent être conformes aux directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles énoncées dans l'annexe à la décision SC-1/15 de la Conférence des Parties et figurant en appendice à la présente annexe. UN 2 - تتمشى الأنشطة التي تباشرها المراكز مع التوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً الواردة في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم 1/15 لمؤتمر الأطراف والمنصوص عليها في التذييل هذا المرفق.
    Les activités entreprises par les centres doivent être conformes aux directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles énoncées dans l'annexe à la décision SC-1/15 de la Conférence des Parties. UN 2 - تتمشى الأنشطة التي تستحدثها المراكز مع التوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً الواردة في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15 لمؤتمر الأطراف والمنصوص عليها في التذييل هذا المرفق.
    La priorité devrait être accordée à la fourniture d'une assistance technique et au transfert de technologies écologiquement rationnelles dans les domaines énumérés au paragraphe 10 des directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles figurant en annexe à la décision SC-1/15. UN ويتم إيلاء أولوية لتقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً ذات الصلة بالمجالات الواردة بالفقرة 10 من التوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً حسبما هو موضح في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15.
    En réponse à cette invitation, le secrétariat a reçu des informations sur la mise à exécution des orientations sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles en provenance des Parties suivantes : Brésil, Burundi, République tchèque, Finlande et Slovaquie. UN 3 - وقد تلقت الأمانة، استجابة لهذه الدعوة، معلومات عن تطبيق التوجيه الخاص بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من الأطراف التالية: البرازيل، بوروندي، الجمهورية التشيكية، فنلندا وسلوفاكيا.
    11. Les centres régionaux et sous-régionaux doivent disposer d'un personnel technique hautement qualifié doté de compétences avérées en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie dans un ou plusieurs des domaines énumérés au paragraphe 10 des directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles figurant dans l'annexe à la décision SC-1/15. UN 11 - يجب أن يكون لدى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية الموظفين التقنيين ذوي المؤهلات العالية وذوي الكفاءة المعترف بها في بناء القدرات أو نقل التكنولوجيا في واحد أو أكثر من المجالات الواردة في الفقرة 10 من التوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً حسبما ورد بمرفق مقرر اتفاقية استكهولم 1/15.
    5. Prend note du programme d'assistance technique présenté dans la note du Secrétariat sur le programme relatif à la fourniture d'assistance technique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle et prie le Secrétariat d'intensifier ses travaux visant à faciliter la fourniture d'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles, en tenant compte des éléments de ce programme; UN 5 - يحيط علماً ببرنامج المساعدة التقنية الوارد في مذكرة الأمانة عن برنامج تقديم المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل()، ويطلب إلى الأمانة أن تكثف عملها من أجل تيسير تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، آخذة في الاعتبار العناصر الواردة في برنامج المساعدة التقنية؛
    Les centres régionaux et sous-régionaux doivent disposer d'un personnel technique hautement qualifié doté de compétences avérées en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie dans un ou plusieurs des domaines énumérés au paragraphe 10 des directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles figurant dans l'annexe à la décision SC-1/15. UN 13 - يجب أن يكون موظفو المراكز الإقليمية ودون الإقليمية التقنيون من ذوي المؤهلات العالية وذوي الكفاءة المعترف بها في بناء القدرات أو نقل التكنولوجيا في واحد أو أكثر من المجالات الواردة في الفقرة 10 من التوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً حسبما ورد بمرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15.
    Prier le secrétariat d'élaborer un projet de stratégie d'assistance technique et de transfert de technologies, en tenant compte des directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles, figurant dans l'annexe à la décision SC-1/15, ainsi que des priorités et besoins identifiés par la Conférence des Parties en vue de leur examen par la Conférence lors de sa quatrième réunion; UN (ب) أن يطلب إلى الأمانة أن تضع مشروع استراتيجية لتقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا، مع مراعاة التوجيه الخاص بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً الوارد في مرفق المقرر اتفاقية استكهولم - 1/15 وكذلك الأولويات والحاجات التي حددها مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه المؤتمر في اجتماعه الرابع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more