"التقني إلى الحكومة" - Translation from Arabic to French

    • technique au Gouvernement
        
    • techniques au Gouvernement
        
    Le Bureau fournira aussi des conseils et un appui technique au Gouvernement dans les domaines de la sécurité et de la restructuration des forces de défense. UN وسيقدم المكتب أيضا المشورة والدعم التقني إلى الحكومة في مجالي الأمن وإعادة هيكلة قوات الدفاع.
    Il est également nécessaire de fournir un soutien technique au Gouvernement et à la Commission nationale pour la démocratie et les droits de l'homme afin de faciliter le respect des principes des droits de l'homme dans la politique et la pratique de l'État. UN ومن الضروري أيضا تقديم الدعم التقني إلى الحكومة واللجنة الوطنية من أجل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان لتسهيل تطبيق مبادئ حقوق اﻹنسان على السياسات والممارسات الحكومية.
    La Section des droits de l'homme et de l'état de droit du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone (BINUCSIL) a continué d'offrir un soutien technique au Gouvernement pour la mise en œuvre du programme de réparation. UN وواصل قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون يقدم الدعم التقني إلى الحكومة في تنفيذ برنامج الجبر.
    :: Conseil et appui technique au Gouvernement ivoirien pour l'élaboration et la mise en œuvre d'un plan d'action national dans le domaine des droits de l'homme et à la Commission nationale des droits de l'homme pour la mise en application de son mandat de promotion et de protection des droits de l'homme UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الحكومة في صياغة وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، وإلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ ولايتها المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Par ailleurs, en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies, la Mission aidera à promouvoir le développement durable dans le domaine des ressources naturelles, dans le cadre de la stratégie de réduction de la pauvreté et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, en fournissant un appui et des capacités techniques au Gouvernement libérien. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم البعثة، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، بدعم إطار التنمية المستدامة في مجال الموارد الطبيعية، على النحو المبين في استراتيجية الحد من الفقر وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك بتقديم الدعم التقني إلى الحكومة ودعم تطوير قدراتها.
    :: Appui technique au Gouvernement pour renforcer les capacités portant sur la formation de 120 spécialistes des affaires judiciaires et du système pénitentiaire, y compris le bureau du procureur, le barreau et le greffe UN :: تقديم الدعم التقني إلى الحكومة لتعزيز القدرات عن طريق تدريب 120 من موظفي القضاء والمؤسسات الإصلاحية، ويشمل ذلك مكتب المدعي العام ورابطة المحامين والكتبة
    Prestation de conseils et d'un appui technique au Gouvernement ivoirien pour l'élaboration et la mise en œuvre d'un plan d'action national dans le domaine des droits de l'homme et à la Commission nationale des droits de l'homme pour la mise en application de son mandat en matière de promotion et de protection des droits de l'homme UN إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الحكومة في صياغة خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها، وللَّجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ ولايتها المتمثلة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    :: Prestation de conseils et d'un appui technique au Gouvernement ivoirien pour l'élaboration et la mise en œuvre d'un plan d'action national dans le domaine des droits de l'homme et à la Commission nationale des droits de l'homme pour la mise en application de son mandat en matière de promotion et de protection des droits de l'homme UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الحكومة في صياغة وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، وإلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ ولايتها المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Conseil et appui technique au Gouvernement ivoirien pour l'élaboration et la mise en œuvre d'un plan d'action national dans le domaine des droits de l'homme et à la Commission nationale des droits de l'homme pour la mise en application de son mandat de promotion et de protection des droits de l'homme UN إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الحكومة في صياغة خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها، وللَّجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ ولايتها المتمثلة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    En coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies, elle poursuivra ses efforts pour renforcer les processus démocratiques dans la République démocratique du Congo, en fournissant un appui technique au Gouvernement, au Parlement et aux groupes de la société civile aux niveaux national et provincial. UN كما ستواصل، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بذل جهودها لتعزيز الآليات الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتوفير الدعم التقني إلى الحكومة والبرلمان ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    23. Le Programme fournit un appui technique au Gouvernement jordanien en vue de l'ouverture du Centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie occidentale. UN 23- يقدم البرنامج الآن الدعم التقني إلى الحكومة الأردنية في تحضيراتها لإنشاء المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لغربي آسيا.
    En coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies, elle poursuivra ses efforts en vue de renforcer les processus démocratiques en République démocratique du Congo en prêtant un appui technique au Gouvernement, au Parlement et aux groupes de la société civile aux échelons national et provincial. UN وستواصل البعثة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، جهودها الرامية إلى تعزيز العمليات الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تقديم الدعم التقني إلى الحكومة والبرلمان ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    En ex-République yougoslave de Macédoine, ONU-Femmes a fourni une assistance technique au Gouvernement pour l'adoption de sa première stratégie pour la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans l'établissement des budgets. UN 64 -وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم التقني إلى الحكومة من أجل اعتماد أول استراتيجية لها بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Sous la supervision du spécialiste de la protection de l'enfance (P-3), il apporterait une assistance technique au Gouvernement et à des organisations locales pour aider à renforcer les capacités locales grâce à la mise en place de programmes de protection des jeunes et des enfants. UN وتحت إشراف الموظف المعني بحماية الأطفال (ف-3)، سيعمل الموظف المعني بحماية الأطفال (موظف وطني من الفئة الفنية) على تقديم الدعم التقني إلى الحكومة والمنظمات المحلية في بناء القدرات على المستوى المحلي عن طريق برامج حماية الأطفال والشباب.
    Le Groupe de la protection de l'enfance est chargé d'intégrer la protection de l'enfance dans les politiques et activités de la Mission, de mettre en place un mécanisme de surveillance et de signalement des atteintes graves aux droits de l'enfant, et de fournir une assistance technique au Gouvernement dans le domaine de la protection de l'enfance, en coordination avec l'UNICEF et l'équipe de pays des Nations Unies. UN 118 - تقع على وحدة حماية الطفل مسؤولية تعميم حماية الطفل في سياسات البعثة وأنشطتها، وإقامة آلية للرصد والإبلاغ بشأن الانتهاكات والإساءات الجسيمة ضد الأطفال، وتقديم الدعم التقني إلى الحكومة لمعالجة مسائل حماية الأطفال، وذلك بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وفريق الأمم المتحدة القطري.
    :: Fourniture de conseils techniques au Gouvernement pour la promulgation de lois portant création des municipalités, la planification, l'exécution et le suivi du programme de développement local et le renforcement des capacités techniques et administratives au sein des districts et sous-districts et des conseils de village (suco) UN :: تقديم الدعم الاستشاري التقني إلى الحكومة من أجل سن القوانين المنشئة للبلديات، واعتماد إجراءات تخطيط البرنامج الإنمائي المحلي وتنفيذه ورصده، وبناء القدرات التقنية والإدارية لإدارات المقاطعات والمقاطعات الفرعية والمجالس القروية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more