"التقني الذي يقدمه الأونكتاد" - Translation from Arabic to French

    • technique de la CNUCED
        
    Ce chiffre est la preuve de la pertinence et de l'utilité de la coopération technique de la CNUCED. UN هذا المستوى من التبرعات المقدمة من البلدان النامية ينم عما يتصف به التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد من أهمية ومنفعة.
    Le chapitre III examine les moyens d'améliorer la structure et le financement de la coopération technique de la CNUCED. UN فيتضمن الفصل الثالث شرحاً للطرق التي يمكن اتباعها لتحسين هيكل وتمويل التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد.
    Les activités de coopération technique de la CNUCED sont perçues à l'extérieur comme manquant de cohérence et difficiles à distinguer de celles d'autres fournisseurs d'assistance technique liée au commerce au niveau international. UN :: توجد تصورات خارجية تزعم أن التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد يفتقر إلى الاتساق وإلى هوية مستقلة بالقدر الكافي بين مختلف الجهات المقدمة للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة على الصعيد الدولي.
    En sa qualité de bénéficiaire d'un appui technique de la CNUCED, le Gouvernement ougandais a récemment décidé d'un certain nombre d'activités qui appuient sa stratégie d'investissement. UN وإن حكومتة باعتبارها مستفيدة من الدعم التقني الذي يقدمه الأونكتاد قد اعتمدت مؤخرا سلسلة من الأنشطة لدعم استراتيجياتها الاستثمارية.
    20. Le représentant de l'Éthiopie a souligné l'intérêt que le programme de coopération technique de la CNUCED présentait pour ses bénéficiaires. UN 20- وأبرز ممثل إثيوبيا جدوى التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد للمستفيدين.
    Le processus d'évaluation à la CNUCED contribuait à l'optimisation des bienfaits que la coopération technique de la CNUCED apportait aux pays en développement, et il devait être poursuivi et renforcé. UN وقال إن عملية التقييم في الأونكتاد تسهم في تعظيم الاستفادة من التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد للبلدان النامية، وينبغي مواصلة هذه العملية وزيادة تعزيزها.
    Cette stratégie vise à accroître le rôle de la coopération technique de la CNUCED dans la réalisation des objectifs de développement du Millénaire et à privilégier le développement des capacités en tant que but final de l'assistance technique. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تعزيز دور التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، فضلاً عن التركيز بصورة أكبر على تنمية القدرات بوصفها الهدف النهائي للمساعدة التقنية.
    12. Le représentant de l'Égypte, parlant au nom du Groupe africain, a dit que la coopération technique de la CNUCED jouait un rôle fondamental dans la réalisation des objectifs de développement fixés dans les plans nationaux des États membres. UN 12- وتكلم ممثل مصر نيابة عن المجموعة الأفريقية فقال إن التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد ساعد في بلوغ الأهداف الإنمائية المحددة في الخطط الوطنية لدى أعضاء المجموعة.
    31. Le représentant de l'Allemagne a déclaré partager l'opinion que la coopération technique de la CNUCED devrait être axée sur le renforcement durable des capacités plutôt que sur la mise en œuvre d'activités dispersées et d'initiatives fragmentaires. UN 31- ووافق ممثل ألمانيا على ضرورة تركيز التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد على بناء قدرات مستدامة وليس على تنفيذ أنشطة متفرقة ومجزأة.
    68. Le manque de coordination des projets de coopération technique, directement lié à l'absence de stratégie cohérente de collecte de fonds au sein de l'organisation, conduit à un manque de transparence, à une impression de fragmentation des activités et, en dernier ressort, à un désintérêt croissant des donateurs pour les activités de coopération technique de la CNUCED. UN 68- ويرتبط عدم وجود نهج منسّق حيال مشاريع التعاون التقني ارتباطاً مباشراً بعدم وجود استراتيجية متماسكة لجمع التبرعات داخل المنظمة، مما يؤدي إلى انعدام الشفافية وإلى التجزؤ الملحوظ، وفي نهاية المطاف إلى تراجع اهتمام المانحين بالتعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد.
    19. Selon le représentant du Pakistan, la coopération technique de la CNUCED se distinguait de celle d'autres organismes par son caractère descriptif plutôt que prescriptif, et portait sur diverses questions relatives au commerce et au développement tirées des travaux d'analyse de l'organisation. UN 19- وقال ممثل باكستان إن التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد يتميز عن ذلك الذي تقدمه وكالات أخرى لأنه وصفي وليس توجيهياً، ويغطي مجموعة من قضايا التجارة والتنمية استناداً إلى الأعمال التحليلية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    235. Le Groupe de travail avait conclu que la coopération technique de la CNUCED devait être davantage rationalisée et devait privilégier les domaines dans lesquels cette dernière possédait un mandat, des compétences spécialisées et un avantage comparatif manifeste. UN 235- وقد خلُص فريق العمل إلى أنه يلزم مواصلة تحقيق الاتساق في التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد ويلزم أن يركِّز بدرجة أكبر على المجالات المسند إلى الأونكتاد ولاية بشأنها والتي لديه خبرة فنية فيها وميزة نسبية واضحة.
    216. La Conférence insiste sur la décision 492 (LIV) du Conseil du commerce et du développement et en encourage une application effective afin d'accroître la prévisibilité, la transparence et la cohérence de la planification et de l'exécution des programmes d'assistance technique, l'objectif étant d'accroître l'efficacité et l'impact de la coopération technique de la CNUCED. UN 216- ويشدد المؤتمر على مقرر مجلس التجارة والتنمية 492(د-54)، ويشجع على تنفيذه تنفيذاً فعالاً بقصد زيادة إمكانية التنبؤ والشفافية والاتساق في تخطيط برامج المساعدة التقنية وتنفيذها بهدف تعزيز فعالية التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد وأثر هذا التعاون.
    Les interactions entre le secrétariat, les bénéficiaires potentiels et les donateurs en matière de coopération technique de la CNUCED devraient être plus structurées et être facilitées au sein du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme (sessions consacrées à la coopération technique). UN وينبغي أن يجري التفاعل بين الأمانة والمستفيدين المحتملين والمانحين في مجال التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد بطريقة أكثر تنظيماً في إطار الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية (التعاون التقني).
    216. La Conférence insiste sur la décision 492 (LIV) du Conseil du commerce et du développement et en encourage une application effective afin d'accroître la prévisibilité, la transparence et la cohérence de la planification et de l'exécution des programmes d'assistance technique, l'objectif étant d'accroître l'efficacité et l'impact de la coopération technique de la CNUCED. UN 216- ويشدد المؤتمر على مقرر مجلس التجارة والتنمية 492(د-54)، ويشجع على تنفيذه تنفيذاً فعالاً بقصد زيادة إمكانية التنبؤ والشفافية والاتساق في تخطيط برامج المساعدة التقنية وتنفيذها بهدف تعزيز فعالية التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد وأثر هذا التعاون.
    Les interactions entre le secrétariat, les bénéficiaires potentiels et les donateurs en matière de coopération technique de la CNUCED devraient être plus structurées et être facilitées au sein du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme (sessions consacrées à la coopération technique). UN وينبغي أن يجري التفاعل بين الأمانة والمستفيدين المحتملين والمانحين في مجال التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد بطريقة أكثر تنظيماً وأن يُيسَّر في إطار الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية (التعاون التقني).
    216. La Conférence insiste sur la décision 492 (LIV) du Conseil du commerce et du développement et en encourage une application effective afin d'accroître la prévisibilité, la transparence et la cohérence de la planification et de l'exécution des programmes d'assistance technique, l'objectif étant d'accroître l'efficacité et l'impact de la coopération technique de la CNUCED. UN 216- يشدد المؤتمر على مقرر مجلس التجارة والتنمية 492(د-54)، ويشجع على تنفيذه تنفيذاً فعالاً بقصد زيادة إمكانية التنبؤ والشفافية والاتساق في تخطيط برامج المساعدة التقنية وتنفيذها بهدف تعزيز فعالية التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد وأثر هذا التعاون.
    Les interactions entre le secrétariat, les bénéficiaires potentiels et les donateurs en matière de coopération technique de la CNUCED devraient être plus structurées et être facilitées au sein du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme (sessions consacrées à la coopération technique). UN وينبغي أن يجري التفاعل بين الأمانة والمستفيدين المحتملين والمانحين في مجال التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد بطريقة أكثر تنظيماً في إطار الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية (التعاون التقني).
    70. Le processus < < Unis dans l'action > > offre aux donateurs deux grands moyens d'action pour appuyer la coopération technique de la CNUCED: a) des fonds d'affectation spéciale thématiques pluriannuels et multidonateurs; et b) des fonds d'affectation spéciale multidonateurs établis au niveau des pays, auxquels la CNUCED et le Groupe interinstitutions ont accès pour compléter (mais pas remplacer) leurs propres ressources. UN 70- ويوفر نهج " توحيد الأداء " للجهات المانحة قناتين رئيسيتين لدعم التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد هما: (أ) الصناديق الاستئمانية المواضيعية المتعددة السنوات والمانحين، (ب) الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين المنشأة على الصعيد القُطري، والتي يحق للأونكتاد وللمجموعة الحصول على تمويل منها لتكملة مواردهما الخاصة (لكنها ليست بديلاً عنها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more