"التقني المتصل" - Translation from Arabic to French

    • technique liée
        
    • technique dans
        
    • technique touchant
        
    • technique liées
        
    • technique relatif
        
    • technique relative
        
    • technique liés
        
    61. Au sujet des conclusions du Séminaire, il fallait définir clairement ce que l'on entendait par coopération technique liée au commerce. UN ١٦- وفيما يتعلق باستنتاجات الحلقة الدراسية، قال إن هناك حاجة إلى تعريف وتحديد معالم التعاون التقني المتصل بالتجارة.
    Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat, ainsi que les efforts déployés pour renforcer les relations avec d'autres organisations dans le domaine de la coopération technique liée au commerce. UN ووصف بإيجاز اﻷنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة اﻷونكتاد، وأبلغ الحاضرين بالجهود المبذولة لتقوية العلاقات مع المنظمات اﻷخرى العاملة في مجال التعاون التقني المتصل بالتجارة.
    ii) Un montant de 100 000 dollars, correspondant à 10 mois de travail de consultant national et de consultant international, pour aider les pays les moins avancés à élaborer des programmes pluriannuels de coopération technique liée au commerce; UN ' ٢ ' رصد مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار لازم للتعاقد مع خبراء استشاريين وطنيين ودوليين لتغطية تكاليف ١٠ أشهر عمل لمساعدة أقل البلدان نموا على إعداد البرامج المتعددة السنوات للتعاون التقني المتصل بالتجارة؛
    En réponse, l'ONUDI a lancé, à la Conférence sur le financement du développement tenue à Monterrey, une initiative spéciale en faveur de la coopération technique dans le domaine du commerce. UN واستجابة لذلك، أطلقت اليونيدو مبادرة خاصة للتعاون التقني المتصل بالتجارة في مؤتمر مونتري الدولي لتمويل التنمية.
    L'avantage comparatif dont la CNUCED dispose dans la coopération technique touchant au commerce est reconnu. UN وهناك اعتراف باﻷونكتاد لميزته النسبية في معالجة التعاون التقني المتصل بالتجارة.
    Il s'est déclaré satisfait de la décision du secrétariat de réaliser un examen interne des activités de coopération technique, en ajoutant que les efforts de coopération avec d'autres institutions menant des activités de coopération technique liées au commerce devaient se poursuivre. UN وأعرب عن الرضا إزاء قرار الأمانة إجراء استعراض داخلي لأنشطة التعاون التقني، ودعا إلى مواصلة الجهود في مجال التعاون مع الوكالات الأخرى المشاركة في التعاون التقني المتصل بالتجارة.
    La représentante de Sri Lanka a dit que sa délégation se félicitait du programme de renforcement des capacités et de coopération technique relatif au programme de travail de Doha. UN 23 - أعربت ممثلة سري لانكا عن ترحيب وفدها ببرنامج بناء القدرات والتعاون التقني المتصل ببرنامج عمل الدوحة.
    Coopération technique relative aux activités financières off shore UN التعاون التقني المتصل باﻷنشطة المالية الساحلية
    Quant à nous, non seulement nous permettons l'entrée en franchise et hors quota des produits de l'ensemble des pays les moins avancés, mais également dans le cadre de notre assistance, nous prenons des mesures complémentaires d'Aide pour le commerce et renforçons notre coopération technique liée au commerce. UN ومن جانبنا، فإننا لا نقتصر على تنفيذ وصول جميع منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة فحسب، بل نقدم المساعدة أيضا من خلال زيادة التدابير المعنية بالمعونة لصالح التجارة، فضلا عن أشكال أخرى للتعاون التقني المتصل بالتجارة.
    7. La représentante de la Belgique, parlant au nom de l'Union européenne, a souligné l'importance de la coopération technique, en particulier de la coopération technique liée au commerce. UN 7- وتكلمت ممثلة بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي فأكدت أهمية التعاون التقني، لا سيما التعاون التقني المتصل بالتجارة.
    40. La coopération technique liée au commerce n'aura qu'une portée limitée si elle n'est pas accompagnée de mesures d'appui. UN 40- سيكون نطاق التعاون التقني المتصل بالتجارة محدوداً إذا لم يتم تقديمه بالتوازي مع التدابير الداعمة الأخرى.
    Le représentant notait avec satisfaction que les activités relatives aux trois piliers de la CNUCED étaient mieux intégrées et appelait les prestataires de services de coopération technique liée au commerce à mieux coordonner leurs efforts. UN ولاحظ مع الارتياح ازدياد التكامل بين الأركان الرئيسية الثلاثة لأنشطة الأونكتاد ودعا إلى زيادة الجهود المبذولة في مجال التنسيق بين الجهات التي توفر التعاون التقني المتصل بالتجارة.
    Elle devrait tirer avantage d'une coopération et de partenariats renforcés ainsi que d'une division plus claire du travail avec les organismes offrant une coopération technique liée au commerce, l'OMC notamment. UN وينبغي للأونكتاد أن يستفيد من تعزيز التعاون والشراكة ومن تقسيم أوضح للعمل بين الوكالات التي تضطلع بالتعاون التقني المتصل بالتجارة، بما فيها منظمة التجارة العالمية.
    Conjointement avec le Centre du commerce international (CCI), le Service de la coopération technique est un centre d'excellence pour la coopération technique liée au commerce et joue un rôle de premier plan dans la structuration et la définition des partenariats de la CNUCED; UN تشكل دائرة التعاون التقني، إلى جانب ولاية مركز التجارة الدولية، مركز الامتياز للتعاون التقني المتصل بالتجارة، وتضطلع بدور رائد في تشكيل شراكات الأونكتاد وتوضيحها؛
    Fin 1995, le Gouvernement suisse a, dans le cadre des préparatifs de la neuvième session de la Conférence, accueilli un séminaire sur la coordination entre les principales organisations s'occupant de la coopération technique liée au commerce. UN ففي أواخر عام ٥٩٩١ استضافـــت حكومـــة سويسرا ندوة - كجزء من اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد التاسع - عن التنسيق بين المنظمات الرئيسية للتعاون التقني المتصل بالتجارة.
    7. Expérience acquise en matière de coopération technique dans le domaine des investissements étrangers directs et des sociétés transnationales. UN ٧ - التجربة المكتسبة في التعاون التقني المتصل بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.
    7. Expérience acquise en matière de coopération technique dans le domaine des investissements étrangers directs et des sociétés transnationales. UN ٧ - الخبرة المكتسبة في التعاون التقني المتصل بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.
    Premièrement, le projet en cours au Viet Nam, un exemple concret de coordination de la coopération technique touchant au commerce et à l'investissement à l'échelle d'un pays. UN أولهما أنه يجري تنفيذ مثال محدد على التنسيق على مستوى قطري للتعاون التقني المتصل بالتجارة والاستثمار في فييت نام.
    La réunion de haut niveau sur le développement du commerce des PMA qui se tiendra prochainement fournira l'occasion de tirer parti de l'intérêt accru porté à la coopération technique touchant au commerce et à l'investissement. UN وسيتيح الاجتماع القادم الرفيع المستوى المعني بتنمية تجارة أقل البلدان نمواً الفرصة للبناء على الاهتمام المتزايد بالتعاون التقني المتصل بالتجارة والاستثمار.
    Les activités d'assistance technique liées au commerce ci-après ont été réalisées dans certains pays ACP, dans le cadre du Programme Tous ACP relatif aux produits de base agricoles: UN ونفذت أنشطة التعاون التقني المتصل بالتجارة التالية في بلدان مختارة من بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ برعاية من برنامج السلع الأساسية الزراعية لفائدة مجموعات الدول الأفريقية ودول البحر الكاريبي ودول المحيط الهادئ:
    23. La représentante de Sri Lanka a dit que sa délégation se félicitait du programme de renforcement des capacités et de coopération technique relatif au programme de travail de Doha. UN 23- أعربت ممثلة سري لانكا عن ترحيب وفدها ببرنامج بناء القدرات والتعاون التقني المتصل ببرنامج عمل الدوحة.
    Ils avaient également examiné les moyens d'améliorer l'efficacité et la coordination de la coopération technique relative au commerce entre la CNUCED, l'OMC et le CCI, et la CNUCED appuyait sans réserve leurs suggestions. UN وذكر أن الحلقة الدراسية قد ناقشت أيضا طرق ووسائل تحسين فعالية وتنسيق التعاون التقني المتصل بالتجارة بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، وأن اﻷونكتاد يؤيد تماماً اقتراحات الحلقة الدراسية.
    2. La coopération étroite avec les autres organismes et entités qui fournissent des services de coopération technique liés au commerce demeurait une priorité. UN 2- وظل التعاون الوثيق مع الوكالات والكيانات الأخرى التي توفِّر التعاون التقني المتصل بالتجارة يشكل أولوية من الأولويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more