Comme l'indiquent les déclarations faites à cette occasion, la coopération technique Sud-Sud est au premier rang des priorités pour les pays en développement. | UN | وكما تشير البيانات المقدمة في المؤتمر، يمثل التعاون التقني بين بلدان الجنوب إحدى الأولويات المتقدمة للبلدان النامية. |
L'Indonésie a contribué à l'expansion de la coopération technique entre pays en développement par le biais du Centre des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud. | UN | وقد أسهمت إندونيسيا في تطوير التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني بين بلدان الجنوب. |
Un autre résultat concret est le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud, à Jakarta, qui a été lancé par l'Indonésie et le Brunéi Darussalam en 1995. | UN | والنتيجة الأخرى المحددة هي مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني بين بلدان الجنوب في جاكرتا، الذي بادرت به إندونيسيا وبروني دار السلام عام 1995. |
Lors de sa réunion de 2010, le Groupe de travail a recommandé de promouvoir, faciliter et accroître le renforcement des capacités et le transfert de technologie, dont la coopération technique Sud-Sud (A/65/68, par. 7). | UN | 198 - وأوصى الفريق العامل في اجتماعه لعام 2010 بتشجيع بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتيسيرهما وتعزيزهما، بوسائل منها التعاون التقني بين بلدان الجنوب (A/65/68، الفقرة 7). |
Il a entre autres indiqué que la coopération technique Sud-Sud était une solution à promouvoir davantage aux fins du renforcement des capacités et du transfert de technologie (A/65/68, par. 7). | UN | وحدَّد الفريق، في جملة أمور، تعزيز التعاون التقني بين بلدان الجنوب كخيار ينبغي مواصلة تعزيزه لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا (A/65/68، الفقرة 7). |